1. (быстро) quickly, fast
он шёл скоро — he walked quickly / fast
как можно скорее — as soon as possible; (быстрее) as quickly / speedily as possible
2. (вскоре) soon
он скоро придёт — he will come soon
скоро весна — spring will soon be here
СКОРНЯК ← |
→ СКОРОВАРКА |
СКОРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как скоро | And how soon |
А как скоро | And how soon before |
а я скоро | and I'll be |
А я скоро вернусь | And I'll be back |
а я скоро вернусь | and I'll be back soon |
а я скоро вернусь | and I'll be right back |
автобус скоро | bus will |
автора скоро ждет | artist is going |
автора скоро ждет | artist is going places |
автора скоро ждет слава | artist is going |
автора скоро ждет слава | artist is going places |
азартные онлайн игры скоро прикажут | online gambling are about |
азартные онлайн игры скоро прикажут долго | online gambling are about to |
азартные онлайн игры скоро прикажут долго жить | online gambling are about to go |
азартные онлайн игры скоро прикажут долго жить | online gambling are about to go bye-bye |
СКОРО - больше примеров перевода
СКОРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. выражает надежду на то, что палестинский народ скоро начнет осуществлять свое право на самоопределение, на которое не может быть распространено вето, в рамках нынешнего мирного процесса; | 2. Expresses the hope that the Palestinian people will soon be exercising their right to self-determination, which is not subject to any veto, in the current peace process; |
3. призывает все государства-члены, особенно в связи с десятой годовщиной принятия Конвенции, рассмотреть в приоритетном порядке вопрос о подписании и ратификации Конвенции или присоединении к ней, выражает надежду на то, что она скоро вступит в силу, и отмечает, что, согласно статье 87 Конвенции, для ее вступления в силу на данном этапе необходимо, чтобы ее ратифицировали или присоединились к ней лишь еще шесть государств; | 3. Calls upon all Member States, in particular in view of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, to consider signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, expresses the hope that it will enter into force at an early date, and notes that, pursuant to article 87 of the Convention, only six ratifications or accessions are still needed for it to enter into force; |
2. выражает надежду на то, что палестинский народ скоро начнет осуществлять свое право на самоопределение, на которое не может быть распространено вето, в рамках нынешнего мирного процесса; | 2. Expresses the hope that the Palestinian people will soon be exercising their right to self-determination, which is not subject to any veto, in the current peace process; |
3. призывает все государства-члены рассмотреть в приоритетном порядке вопрос о подписании и ратификации Конвенции или присоединении к ней, выражает надежду на то, что она скоро вступит в силу, и отмечает, что, согласно статье 87 Конвенции, для ее вступления в силу все еще необходимо, чтобы ее ратифицировали или присоединились к ней всего четыре государства; | 3. Calls upon all Member States to consider signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, expresses the hope that it will enter into force at an early date, and notes that, pursuant to article 87 of the Convention, only four more ratifications or accessions are needed for it to enter into force; |
но скоро вернется в Корею. | He's still abroad, but he's coming back to Korea soon. |
Так скоро сколотить состояние? | Making your own fortune at a young age. |
Я с ума скоро сойду! | I'm about to lose my mind! |
Заживёт не скоро. ты сможешь называть меня "мама"! | It's not healing quickly. If that girl becomes mine, if that happens, can you call me "Mother"? |
Полнолуние еще не скоро. | The full moon isn't upon us yet. |
А скоро папа пойдет на свидание? | THE CLUTTER OF DAILY LIFE |
Господин Кимура скоро придёт. | Kimura-sama will be coming shortly. |
Я скоро уйду. | I think I'm going to leave here. |
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс. | Okay, I'm... I'm gonna be back in a bit to, uh... to, um, put a proper cast on that. |
Доктор Рид скоро к вам придет. | Dr. Reid will be with you shortly. |
Мы скоро отправим вас на операцию. | We'll get you into surgery shortly. |