СКОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если меня посадят, я их верну, чтобы скостить себе срок. | If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. |
А я могу скостить его еще сильнее. | Now, to cut my sentence even more, |
ƒумаешь, он не захочет скостить мне срок ради јнгела –ейса 104? | You think he's not gonna lighten my sentence for the Angel of Flight 1 04? |
Адвокат говорит 14 месяцев. За хорошее поведение могут скостить до 10. | Well, my lawyer says 1 4 months, but with good behaviour maybe 1 0. |
Дадан хочет устроить свадьбу, чтобы скостить мой долг. | He wants to arrange a marriage to pay of my debt. |
- В этот раз аппеляция не поможет ему скостить до восьми лет. | It'll take eight years to exhaust his appeals. |
За такое сотрудничество я могу скостить несколько лет, это будет справедливо. | For that kind of cooperation, I'll drop a few years and call it fair. |
Такие дела раскрываются при помощи информаторов... а их у вас наберется пара дюжин... если пообещать им скостить срок. | If this case gets made from an informant... and you're gonna have a couple dozen of them... if you're ready to shave some years. |
Как только справишься с этим... мы можем поговорить о том, как скостить срок. | Once you done with all that... we can talk about how we start shaving some of these years off. |
Попробуйте скостить до пяти. | See if you can get it down to five. |
- Скостить не удалось? | - We couldn't get that down, huh? |
- Чтобы скостить? | - To knock off? |
Ты можешь скостить срок, если будешь ходить к нему на занятия. | You can get them removed early, but you have to take his class. |
Рубашка продаётся без скидки, но я могу скостить 5%. | Unfortunately, the shirt's not on sale, but I can knock off 5% from the $69.99. |
Но я попытаюсь скостить цену. | But I'll try to keep the cost down. |