СКОТОВОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
скотовод | cattle rancher |
Скотовод | Cattleman |
Скотовод | Ranchman |
СКОТОВОД - больше примеров перевода
СКОТОВОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада. | Nothin' 'til them cattle men try to drive their herds through without payin'. |
Техасский скотовод как мне говорили. | Some such thing. |
Я не красный крест. Я скотовод! | I'm not the Red Cross, I'm a cow man. |
Но только не скотовод. | But not the cattleman. |
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин. | A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin. |
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод. | (Hammering) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there. |
Ты не лучший скотовод, чем я. | You ain't no more a cattleman than I am. |
Крупный скотовод... | Good breeding stock... ah! |
Слушайте, это все равно, что если бы скотовод создал вирус коровьего бешенства. Я в это не верю. | It would be like cattle farmers creating mad cow disease. |
Джон Ричмонд, репортёр, журнал "Скотовод". | John Richmond, press, Ranchman magazine. |
"Скотовод Аризоны". | The Arizona Ranchman. |
Этой землёй раньше владел один скотовод. | You know, a cattle rancher used to own this land. |
Но из этой катастрофы восстал величайший герой Сентрал Сити, скотовод Бобби "Бычара" Макфили. | But from that disaster rose Central City's greatest hero, cattle rancher Bobby "Bovine" McFeely. |
Эй, Мистер Скотовод. | Hey, Mr. Cattleman. |
И любой настоящий скотовод знает что корова не может идти вниз по лестнице. | And any real cattleman knows that a cow can't go down stairs. |