hiding, thrashing; (выговор) dressing down; (ребёнку, близкому человеку) scolding
дать кому-л. хорошую взбучку — give* smb. a dressing down, give* smb. what for; give* smb. a good scolding; give* smb. a good talking-to разг.
ВЗБУХНУТЬ ← |
→ ВЗВАЛИВАТЬ |
ВЗБУЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Взбучка | beating |
Взбучка | beating, beating |
Взбучка! Взбучка | beating, beating |
Взбучка! Взбучка | Beating, beating, beating |
Взбучка! Взбучка! Взбучка | Beating, beating, beating |
ждёт хорошая взбучка | is about to get his ass kicked |
нужна взбучка | a beat down |
ВЗБУЧКА - больше примеров перевода
ВЗБУЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это была хладнокровная взбучка. | That was a business-like shellacking. |
- В конце концов, первая взбучка ...это важное событие. | - After all, a first spanking it's an important occasion. |
Что вам нужно, так это хорошая взбучка! | Oranges! What you need is a good horsewhipping! |
В полицейском участке этим грозит взбучка! | And they get a thrashing in the police station. |
Но взбучка в итоге так и не состоялась. | But, fortunately, I got off without the beating. |
Нет, все, что ей нужно - это хорошая взбучка. | No, what it needs is a damn good thrashing! |
А если взбучка не поможет, то можно попробовать и током! | If the phone book's not enough, we use modern means: the monitor. |
Хорошая взбучка никому ещё не причиняла вреда, верно? | A stick learned a bear how to dance. |
Что ж. Похоже, хермано ждёт хорошая взбучка. | Well, sounds like hermano is about to get his ass kicked. |
Похоже, парня, которого, кажется, зовут Тио, ждёт хорошая взбучка. | Well, sounds like someone who you think's name is Tio... is about to get his ass kicked. |
Взбучка! Взбучка! Взбучка! | Beating, beating, beating, beating... |
Взбучка! Взбучка! Взбучка! | Beating, beating, beating... |
Мою дочь ограбили и сбили с ног, и кого-то ждёт серьёзная взбучка, можете не сомневаться. | My daughter's been knocked down and someone's gonna get a big f*king kicking for it, I'll tell you that for nothing. |
Хорошая взбучка еще никому не помешала | A beating never did anyone any harm. |
Видит бог, порой взбучка им только на пользу. Но тогда дети нам тоже до лампочки, как и школам. | Lord knows they deserve to be beat on every once in a while, but then we're just as irrelevant to these kids as the schools are. |