СКРИПАЧ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а первый скрипач | and the first |
а первый скрипач на | and the first |
а первый скрипач на | and the first, a |
а первый скрипач на Наживари | and the first, a Nagyvary |
второй скрипач | second violinist |
второй скрипач будет | second violinist will be |
второй скрипач будет играть | second violinist will be playing |
второй скрипач будет играть на | second violinist will be playing an |
второй скрипач будет играть на скрипке | second violinist will be playing an |
второй скрипач будет играть на скрипке Иляр | second violinist will be playing an Hilaire |
Иляр, а первый скрипач | Hilaire, and the first |
Иляр, а первый скрипач на | Hilaire, and the first |
Иляр, а первый скрипач на | Hilaire, and the first, a |
мюзикла Скрипач | Fiddler |
на скрипке Иляр, а первый скрипач | an Hilaire, and the first |
СКРИПАЧ - больше примеров перевода
СКРИПАЧ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты же скрипач. Разве ты не любишь свою скрипку? | Well, sometimes a girl... |
Господин Штраус самый замечательный скрипач в Вене. | Mr. Strauss... Prince Butarka How do you do? |
О, мой скрипач. | Wait |
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку. | Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it. |
Купите игрушку! Совсем как балерина! Артуро-скрипач! | Buy the "dancing couple", a toy that does all the modern dances, even the difficult ones. |
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач? | Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist. |
Слабый физик, зато выдающийся скрипач. | An unqualified physicist but a wonderful violinist. |
Скрипач на крыше. | A fiddler on the roof... |
Но здесь - в нашем местечке Анатовке... можно сказать... каждый из нас - скрипач на крыше... пытается вытянуть... простенькую приятную мелодию... при этом не сломав себе шеи. | But here, in our little village of Anatevka, you might say every one of us is a fiddler on the roof. Trying to scratch out a pleasant, simple tune without breaking his neck. |
Без обычаев... наша жизнь была бы неустойчива... как скрипач на крыше. | Without our traditions, our lives would be as shaky as As... As a fiddler on the roof! |
Кажется наш таинственный скрипач ис... | Well, it seems as if our mysterious violinist has disa...p... |
А сейчас на эту знаменитую сцену, в ходе своего автобусно-самосвального тура "Скрипач на крыше", выйдет сенсационная Гуги Гомес в сопровождении Тигра и Утенка наших восхитительных танцоров- go-go boys. | MAN: And now, on the great Ritz stage direct from her bus-and-truck tour with Fiddler On The Roof the sensational Googie Gomez with Duff and Tiger those amazing, now-you-see-it, now-you-don't, golden go-go boys. |
Скрипач нам не нужен. | No violinists in this building. |
-Скрипач. | - Violinist. |
Слушай, скрипач. Как бы мы не гадали, все равно ни хрена не выясним. | Look, violinist, whatever we may guess, we won't know a damn thing. |