violin; fiddle разг.
играть на скрипке — play the violin
первая скрипка — first violin; (перен.) first fiddle
СКРИПИЧНЫЙ ← |
→ СКРИПНУТЬ |
СКРИПКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была украдена скрипка | Strad went missing |
была украдена скрипка | the Strad went missing |
вторая скрипка | is second violin |
вторая скрипка | second fiddle |
Вторая скрипка | Second violin |
Вторая скрипка зовет | Second violin calls |
выглядит, как скрипка | that does look like the |
выглядит, как скрипка Страдивари | that does look like the Stradivarius |
два, так называемая Красная Скрипка | 72, the so-called Red Violin |
его скрипка | his violin |
есть скрипка Страдивари | has a Stradivarius |
и скрипка | and Fiddle |
и скрипка | and Fiddle and |
и скрипка | violin |
и скрипка, свисток | and Fiddle and Whistle |
СКРИПКА - больше примеров перевода
СКРИПКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У настоящего Шерлок Холмса в футляре всегда была скрипка. | The real Sherlock Holmes always had a violin in the case. |
Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены. | Lights on dimmers and gypsy violins offstage. |
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине | Fit as a fiddle And ready for love I can jump over The moon up above |
Крепкий, как скрипка, готовый к любви | Fit as a fiddle And ready for love |
"Крепка, как скрипка, готова к любви" | Fit as a fiddle And ready for love |
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине | Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above |
Крепкий, как скрипка, готовый к любви! | Fit as a fiddle and ready for love |
- Моя скрипка | My fiddle! |
Чья скрипка? | Somebody's fiddle. |
Я пела б, как скрипка | I'd sing like a violin |
У него была старая скрипка со струнами из конского волоса. | He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. |
- Скрипка. | - Fiddle. |
Скрипка инспектора, мадам. | - Inspector's violin, ma'am. |
Музыка, труба, скрипка. | The music... the trumpet... the violin... |
Разве не может быть так, что этот Траск может использовать это судно без того, чтобы Король и Суверен знали об этом, и что тон здесь задает совсем другая скрипка? | Doesn't it occur to you that this Trask could be using this vessel without the knowledge of his King and Sovereign in order to work some big fiddle on his own account? |