СЛАЩАВОСТЬ ← |
→ СЛАЩЕ |
СЛАЩАВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слащавый голосок | fruity little voice |
слащавый Фонзи | Fruity Fonzie |
слащавый Фонзи и | Fruity Fonzie and |
слащавый Фонзи и выросшая | Fruity Fonzie and adult baby |
слащавый Фонзи и выросшая Робин | Fruity Fonzie and adult baby Robin |
Я слащавый | I, Fruity |
Я слащавый Фонзи | I, Fruity Fonzie |
Я слащавый Фонзи и | I, Fruity Fonzie and |
Я слащавый Фонзи и выросшая | I, Fruity Fonzie and adult baby |
СЛАЩАВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Скорее слащавый. - На сленге 21-ого века "слащавый" - хорошо или плохо? | Early 21st-century slang, is cheesy good or bad? |
Нет, честно, Слащавый стиль доктор Венди может и популярен, но, знаете, он не соответствует вашим стандартам? | I mean, frankly, Dr. Wendy's saccharine style is maybe very popular, but, you know, really not up to your standards, is it? |
Слащавый. | He's too sweet. |
Приторно слащавый с дурацкой музыкой и все такое, но не так много людей дают о себе знать. | Syrupy sweet with lame music and all that. But not many too people have heart anymore. |
Вот истинно на вид слащавый мытарь! | How like a fawning publican he looks. |
Слащавый фильм. | This is sick. This is a sick movie. |
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад. | It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking club owner, Mr. LaShade. - How'd I miss that? |
Любовь не всегда слащавый роман. | Love isn't always lovey-dovey romance. |
У него действительно слащавый голос. | Oh, he sounds really sweet. |
Ну то есть-- он такой милый и слащавый и идеальный и он превращает всю семью в кучку идиотов. | I mean, he's so damn sweet and saccharine and perfect and he's turning the family into a bunch of douches. |
Щит из любви ни грамма не слащавый. | A love shield is anything but fruity |
Ты же выглядишь, как слащавый певец, как... Вот, как Синатра. | You do look like a crooner, Sinatra. |
Этот слащавый старый жирный дядька из отдела кадров? | The greasy old fat guy in Facilities Management? |
Да ладно, Касл, я не хочу, чтобы какой-то слащавый солист пытался имитировать Синатру, когда мы будем танцевать наш первый танец под "Witchcraft". | Come on, Castle, I don't want some cheesy band leader trying to imitate Sinatra when we're dancing our first dance to "Witchcraft." |
Ладно, слащавый ты засранец. | All right, you handsome motherf*ker. |