СЛАЩЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А чувствую еще слаще | Feeling good |
быть слаще | be sweeter |
гораздо слаще | much sweeter |
груди слаще | rather sweeter bosoms |
Груди слаще | sweeter bosoms |
груди слаще, чем | rather sweeter bosoms than |
Груди слаще, чем у моей жены | Rather sweeter bosoms than my wife's |
деньги, деньги, они слаще | money, money Sweeter than |
деньги, они слаще | money Sweeter than |
деньги, они слаще меда | money Sweeter than honey |
еще слаще | even sweeter |
Клянусь, груди слаще | My word, rather sweeter bosoms |
Клянусь, груди слаще, чем | My word, rather sweeter bosoms than |
Королевская кровь слаще | Royal blood is the sweetest |
Королевская кровь слаще | Royal blood is the sweetest of |
СЛАЩЕ - больше примеров перевода
СЛАЩЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Третий сезон будет кровавей, сексуальней и слаще чем предыдущие сезоны. | Season three is going to be bloodier and sexier and sweatier than any season before. |
Музыка, что слаще снов: | Enchanting rhythm |
Всего на свете слаще быть царём И с торжеством вступать в свой град Персеполь. | Is it not passing brave to be a king, and ride in triumph through Persepolis? |
я сам Хочу один остаться, чтоб тем слаще Была беседа. | to make society the sweeter welcome, we will keep ourself till supper-time alone. |
Тем слаще выигрыш. | I'd say murder. Yeah? |
"Слаще, чем вино во фляге, хотя было оно крепким и сладким... | "sweeter than the wine from the flagon, though the wine was sweet and strong. |
Что может быть слаще, чем видеть... как рабы поднимают голову, восстают из грязи? | That was the wonder of it. |
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин. | To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains. |
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда! | Money, money, money Sweeter than honey! |
Но твоя боль всегда будет слаще, чем моя, которая безнадежно знает, что "это" здесь больше не существует, что "этому" здесь больше нет места. | But your pain will always be sweeter than mine, that too hopelessly knows that 'it' no longer belongs here, that it can no longer belong here. |
Превосходно, долголетье мне слаще инжира. | O excellent! I love long life better than figs. |
Посмотрим теперь, господин Бовен, чей рахат-лукум слаще! | Now we'll see, Mr. Boim, whose Turkish delight is sweeter. |
- Ваши губы, Кветушка, слаще любой клубники... | - The sweetest strawberies are your lips! |
И, Сара, попроси мистера Порринджера принести мистеру Нэвиллу ананас - маленький, они слаще. | And, Sarah... ask Mr. Porringer to bring Mr. Neville a pineapple. A small one, they're sweeter. |
Оружие поет, слаще птиц. | The guns sing, more sweetly than birds. |