СЛЕДОВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А, следователь | Oh, the investigator |
был следователь | investigator from |
ведущий следователь | lead investigator |
Вы ведь следователь | You're the detective |
Главный следователь | Chief Examiner |
главный следователь | lead detective |
главный следователь | lead investigator |
главный следователь | the lead investigator |
Главный следователь Нимира | Chief Examiner Nimira |
главный следователь по | lead investigator on |
гражданский следователь | civilian investigator |
другой следователь | other investigator |
как следователь | as an investigator |
Кто следователь | Who's the investigating officer |
Кто следователь | Who's the investigating officer? |
СЛЕДОВАТЕЛЬ - больше примеров перевода
СЛЕДОВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я следователь из МС. | My name is Peter MacNicol, ICC investigation. |
Мисс О'Шонесси, лейтенант Данди и следователь, сержант Полхауз. | Miss O'Shaughnessy, Lieutenant Dundy and Detective Sergeant Polhaus. |
Более придирчивый следователь посадил бы обязательно нас за решетку. | A sensible one would have had us all in the cooler. |
"Следователь налил пол стакана ... | "The detective poured out another half-tumbler of... |
Джордж, я искусствовед, а не следователь... Это распоряжение Дженота. | I'm an art editor, not an investigator. |
Я следователь с низкой зарплатой. Не так много стоящих девушек... | I'm just a poor cop. |
В конце концов, вы же следователь. | At least, that's what happens to poor detectives. |
(Следователь) С вас не сняты обвинения. | (Investigating Official) You have not been acquitted of charges. |
Я вижу, следователь подает знаки кому-то среди публики. | I noticed that your examining magistrate has just given some of you a secret sign. |
Так значит, к вам и судьи заглядывают. Нет, он просто следователь. | You mean you've got high court judges coming here to see you? |
Просто следователь? | Oh no, he's just an examining magistrate. |
Я так напугалась, едва не завопила, а следователь он был со мной очень любезен. | I was so startled I almost let out a yell but the magistrate he was real kind to me. |
Нынешней ночью следователь напишет обо мне длиннющий доклад. Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста. | Then some night after the magistrate after he's been staying up late filling up those long, lying reports about me. |
- Следователь. Следователь? Я не хочу, но этот урод меня не пускает. | - He's a monster, and this... ugly monster he won't let me go. |
Неужели, следователь ждет вас в таком месте? Конечно. | - You mean to tell me... that the examining magistrate is waiting for you in a place like that. |