1. (о птицах) flight
2. (собрание, съезд) gathering, meeting; rally
слёт демократической молодёжи — rally of democratic youth
СЛЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слет | convention |
слет мелиораторов | Meeting of Meliorators |
СЛЁТ - больше примеров перевода
СЛЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...в Москве проходит первый всесоюзный слет пионеров. ...председатель французского Совета Министров Пуанкареподал в отставку. | ...the first all-union convention of young pioneers opened in Moscow French Prime-minister Poincare has resigned... |
На очередном саммите было решено провести на Филиппинах международный скаутский слет для обсуждения мировой инфляции. | In another summit meeting, here just south of Manila, international Scout leaders arrived on Jamboree Island, to discuss international inflation. |
И социальные песни, и слёт животноводов, и... не вышло! | I can come with you. I've talked with my guy about Sunny Beach. |
Просьба посетить слёт ангелов вечером в 9:30 в "ДОМЕ-У-ДОРОГИ." | Please attend gathering of angels tonight at the Road House, 9:30." |
Просьба посетить слёт ангелов вечером в 9:30 в "ДОМЕ-У-ДОРОГИ." | Please attend a gathering of the angels tonight at the Road House, 9:30." |
Мы продаем неразбавленный кокаин чтобы устроить слёт скаутов. | We're, we're selling uncut cocaine to get to the jamboree. |
Просто на станции слёт диверсантов, мне просто не попалась программка. | I suppose we've had a convention of mad bombers arrive here at the station. |
На ежегодный слёт управляющих похоронными бюро западных штатов. | The annual Western States Funeral Directors Conference. |
"Добро пожаловать на слет владельцев похоронных бюро!" "Расширение функции похоронных бюро в эпоху авиакатастроф." | "The emerging role of funeral directors in mass aviation disasters." |
Ах, этот ежегодный слёт медсестер. | Ah, the annual nurses' convention. |
Я хочу успеть на слёт феминисток к моменту, когда Хью Хефнера песочить начнут. | I want to get to the feminist rally in time for the Hugh Hefner piñata. |
Фрибо мертв, а у нас слет ландшафтников. | Freebo's dead, and now there's a tree-trimmers' convention in here. |
Я был бойскаутом и мы поехали на международный слёт бойскаутов в Швецию, и нас поселили рядом с американским бойскаутами, которые были безупречными, и вставали в полседьмого утра для, типа как, религиозного поднятия флага. | I was a Boy Scout, and we went to an international jamboree in Sweden, and we were given the place next to the American Boy Scouts, who were squeaky clean, and got up at like half-seven in the morning for this almost, like you say, religious running up of the flag, you know. |
И вот, его отправляют в командировку в Бельдяжки, сюда, на слет мелиораторов. | And now, he is sent on a mission to Beldyazhki, to here, for the Meeting of Meliorators. |
Перепутала слет мелиораторов со слетом миллиардеров. | She Confused the Meeting of Meliorators with the the Meeting of Multi-millionaires. |