(о реках и т. п.) flow together, interflow, join; (перен.; об организациях) merge, amalgamate; (о красках, звуках; тж. перен.) blend, merge
сливаться воедино — merge / combine (all together)
сливаться с туманом — fade into mist
сливаться с фоном — melt into the background
СЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сливаться | blur together |
сливаться воедино | merge |
сливаться с | merge with |
сливаться с толпой | blend in |
СЛИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
СЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как ящерица, награжденная природой... изумительным защитным приспособлением... позволяющим ей изменять цвет... и сливаться с ближайшим окружением... | Like the lizard that is endowed by nature... with a marvelous protective device... that enables it to change color... and blend in with its immediate surrounding... |
Эта штука должна сливаться с моей кожей. | This stuff is supposed to blend with my skin. |
Ленье говорил, что тысячу лет назад души людей и Минбари начали сливаться воедино. | Lennier told you that 1000 years ago, human and Minbari souls began to merge. |
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с корабл*ми Теней. | They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels. |
Зачем инструктировать Тувока сливаться разумами с маки "Вояджера" в 35 000 световых лет от Земли? | Why instruct Tuvok to mind-meld with Voyager's Maquis 35,000 light-years from Earth? |
- Симбионты не могут сливаться с Джаффа. | - Symbiotes can't blend with a Jaffa. |
Мы здесь не для того, чтобы сливаться. Нет. Ему нужно комбинировать те вещи с некоторыми современными вещами или вещами Энди. | He was very eloquent about fashion, he had a design aesthetic which I liked, and he could construct a garment-- which, hey, that's what it's all about. |
Зачем сливаться с толпой. | You don't have to blend in. |
Все начинает сливаться. | It's all starting to blur together. |
из-за боязни, что "L" и "I" будут сливаться и Человек-паук говорил бы, "Смотри, у него FUCK KNIFE!" (FLICK KNIFE - нож с выскакивающим лезвием) | for fear that the "L" and the "I" would run together and Spiderman was saying, "LOOK, HE'S GOT A FUCK KNIFE!" (flick knife) |
Причудливые формы помогают им сливаться с окружающим мраком. | Their bizarre shapes help them to remain suspended in the dark space. |
Однако это требует более высокую температуру, и с достаточной плотностью. Тогда они будут сталкиваться и фактически сливаться. | The part is moving fast, and dense enough that they, they hit each other and they can get close enough together and actually fused. |
Это неправильно, сливаться без предупреждений. | I don't feel right, slamming a patch, no warning. |
Я могу сливаться с духами. | They are fused together... |
В нашей вселенной четыре силы выстроены идеальным образом. Вместе они позволяют жизни сливаться и расцветать | Every year, millions of people suffer the wrath of natural disasters like hurricanes and tornadoes. |