СЛУЖБА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СЛУЖБА


Перевод:


ж.

1. service, work

военная служба — military service with the colours

действительная служба — active service

состоять на действительной службе — be on the active list

быть на военной службе — serve in the (armed) forces

искать службу — look for work, или for a job

быть без службы — be out of work

идти на службу — go* to work

принимать кого-л. на службу — employ smb., take* smb. on

быть на службе у кого-л. — be in smb.'s service

поставить что-л. на службу (дт.) — place smth. in / at the service (of)

по делам службы — on official business

караульная служба — guard duty

строевая служба воен. — service with troops

2. (специальная область работы, учреждение):

служба пути ж.-д. — track maintenance

служба движения — ж.-д. train service; ав., мор. traffic management

служба связи воен. — signal service; communication service

служба быта — communal services and amenities pl.

3. церк. (divine) service

отстоять службу — attend service

сослужить кому-л. службу — stand* smb. in good stead

не в службу, а в дружбу погов. — out of friendship, as a favour


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СЛУЖАЩИЙ

СЛУЖБИСТ




СЛУЖБА перевод и примеры


СЛУЖБАПеревод и примеры использования - фразы
А если позвонит служба опекиAnd if DCFS calls
А если позвонит служба опеки, мнеAnd if DCFS calls, I
Аварийная служба кElectrician twenty-four
Аварийная служба к вашим услугамElectrician twenty-four seven
Авиа СлужбаAir Service
авиадиспетчерская службаair traffic control
Алана Рид, служба опекиAilana Read, Child Services
безопасности, дорожно-патрульная службаsecurity team, traffic patrol police
Британская Секретная СлужбаBritish Secret Service
Вас приветствует телефонная служба ПанелджексWelcome to Paneljacks answering service
Ваша службаYour service
ваша службаyour service?
Ваша служба безопасностиYour security detail
Ваша служба вYour tour of duty in
ведь говорила, мы местная службаdid tell you we're only local

СЛУЖБА - больше примеров перевода

СЛУЖБАПеревод и примеры использования - предложения
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations,
4. приветствует также оперативные действия общегосударственных учреждений и учреждений на уровне образований по принятию всеобъемлющего плана действий в целях предотвращения террористической деятельности, укрепления безопасности и защиты населения и имущества в Боснии и Герцеговине, приветствует далее активную роль Боснии и Герцеговины в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом и в этой связи призывает Боснию и Герцеговину к сотрудничеству с международным сообществом, с тем чтобы государственная пограничная служба была полностью сформирована к концу 2002 года в соответствии со сроками, определенными Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине;4. Also welcomes the prompt action of the State and entity institutions in adopting the comprehensive plan of action to prevent terrorist activities, increase security and protect people and property in Bosnia and Herzegovina, further welcomes the active role of Bosnia and Herzegovina in global efforts against terrorism, and in that regard calls upon Bosnia and Herzegovina to work with the international community to establish the State Border Service and have it fully deployed by the end of 2002, in accordance with the time frame of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina;
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations,
отмечая, что коррупция и отсутствие транспарентности серьезно затрудняют экономическое развитие Боснии и Герцеговины, вновь подтверждая необходимость борьбы с коррупцией, контрабандой, торговлей людьми, организованной преступностью и другой незаконной деятельностью, приветствуя в этой связи тот факт, что Государственная пограничная служба недавно установила контроль над всей границей, и отмечая подготовку к проведению Конференции по проблеме организованной преступности в Юго-Восточной Европе, которая должна состояться в Лондоне 25 ноября 2002 года,Noting that corruption and a lack of transparency seriously hamper the economic development of Bosnia and Herzegovina, reaffirming the need to combat corruption, smuggling, human trafficking, organized crime and other illegal activities, welcoming in that regard the fact that the State Border Service recently took over the control of the entire border, and noting the preparations for the Conference on Organized Crime in South-Eastern Europe, which is to be held in London on 25 November 2002,
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations,
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations,
5. Член Суда, служба которого прекращается до достижения 60-летнего возраста и который имел бы право на пенсию при выходе в отставку по достижении этого возраста, может выбрать любую дату начала выплаты пенсии после выхода в отставку. В случае принятия членом Суда такого решения размер причитающейся ему или ей пенсии определяется путем уменьшения суммы пенсии при выходе в отставку, которая выплачивалась бы ему или ей в возрасте 60 лет, на актуарный понижающий коэффициент в размере 0,5 процента в месяц.5. A member who ceases to hold office before the age of sixty and who would be entitled to a retirement pension when he or she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he or she ceases to hold office. Should he or she so elect, an actuarial reduction factor of one half of one per cent per month would be applied on the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty.
3. Судья, служба которого прекращается до достижения 60-летнего возраста и который имел бы право на пенсию при выходе в отставку по достижении этого возраста, может выбрать любую дату начала выплаты пенсии после выхода в отставку. В случае принятия судьей такого решения его или ее пенсия должна иметь ту же стоимость, что и пенсия, которую он или она получали бы при выходе в отставку в возрасте 60 лет.3. A judge who ceased to hold office before the age of sixty and who would be entitled to a retirement pension when he or she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he or she ceases to hold office. Should he or she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same value as the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty.
3. Судья, служба которого прекращается до достижения 60-летнего возраста и который имел бы право на пенсию при выходе в отставку по достижении этого возраста, может выбрать любую дату начала выплаты пенсии после выхода в отставку. В случае принятия судьей такого решения его или ее пенсия должна иметь ту же стоимость, что и пенсия, которую он или она получали бы при выходе в отставку в возрасте 60 лет.3. A judge who ceased to hold office before the age of sixty and who would be entitled to a retirement pension when he or she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he or she ceases to hold office. Should he or she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same value as the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty.
75. подчеркивает, что Служба радио и телевидения Организации Объединенных Наций должна в полной мере использовать технологическую инфраструктуру, появившуюся в последние годы, в том числе спутниковые платформы, информационно-коммуникационные технологии и Интернет, и просит Генерального секретаря в рамках переориентации деятельности Департамента общественной информации рассмотреть глобальную стратегию вещания с учетом имеющихся технологий;75. Emphasizes that the United Nations Radio and Television Service should take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years, including satellite platforms, information and communication technologies and the Internet, and requests the Secretary-General, as a part of the reorientation of the Department of Public Information, to consider a global strategy for broadcasting, taking into account existing technologies;
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations,
2. просит также Комиссию представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии информацию о том, какие организации и учреждения она использует в качестве компараторов для определения таких материальных прав, как отпуск и надбавки и пособия, и информировать Ассамблею о преимуществах и недостатках использования в качестве основы практики гражданской службы той страны, служба которой используется в качестве компаратора для целей определения окладов;2. Also requests the Commission to inform the General Assembly at its sixtieth session on which entities it uses as comparators for the determination of entitlements such as leave and allowances, and to advise the Assembly on the merits and disadvantages of applying as a point of departure the practices of the civil service of the country used as comparator for salary purposes;
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations,
Кто знал о месте? служба безопасности и несколько телохранителей.Who are those who knew about that place? Our family, the Chief Secretary, Eun Si Gyeong, the safety inspection team and only a few guards.
ћы собрались тем утром примерно за час до того, как должна была начатьс€ служба наверху.Well we gathered that morning all probably an hour before actual service began upstairs.


Перевод слов, содержащих СЛУЖБА, с русского языка на английский язык


Перевод СЛУЖБА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

служба



Перевод:

- servitium; stipendium (initia stipendiorum meorum); munus, -eris n; officium (scribae; legationis); feudus;

• нести военную службу - fungi militia, fungi munus militare;

• вновь поступить на военную службу - rursus militiam capere;

• состоять на службе - sustentare munus;

• отбыть срок военной службы - stipendia emereri;

• год службы - stipendium (plurimorum stipendiorum milites);

• быть направленным в азию по службе - in Asiam stipendio educi;

• военно-морская служба - officium maritimum;

Русско-армянский словарь

служба



Перевод:

{N}

գործ

ծառայւթյւն

պաշտոն

Русско-белорусский словарь 1

служба



Перевод:

в разн. знач. служба, -бы жен.

воинская служба — воінская служба

служба связи — служба сувязі

поступить на службу — паступіць на службу

вернуться со службы — вярнуцца са службы

не в службу, а в дружбу погов. — не па службе, а па дружбе

сослужить службу кому-либо — зрабіць паслугу каму-небудзь, удружыць

солдат спит — служба идёт погов. — кухар спіць, а булён кіпіць, бабка спіць, а гусей пасе

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

служба



Перевод:

служба

служба, -бы

Русско-белорусский словарь 2

служба



Перевод:

сервіс; сэрвіс; слугаванне; слугаваньне; служба; служэнне; служэньне

Русско-новогреческий словарь

служба



Перевод:

служб||а

ж

1. ἡ ὑπηρεσία/ ἡ θέση (место):

государственная \~ ἡ κρατική ὑπηρεσία· действительная \~ воен. ἡ ἐνεργός ὑπηρεσία· быть на военной \~е ὑπηρετώ στον στρατὅ поступить на \~у μπαίνω στήν ὑπηρεσία, διορίζομαι·

2. (отрасль, организация) ἡ ὑπηρεσία, то τμήμα:

\~ связи воен. ἡ ὑπηρεσία διαβιβάσεων \~ погоды ἡ μετεωρολογική ὑπηρεσία·

3. церк. λειτουργία, ἡ θεία λειτουργία, ἡ ἀκολουθία·

4. \~ы мн. (постройки) уст. τά παραρτήματα σπιτιοϋ, τά ὑπηρεσιακά κτίρια· ◊ сослужить кому-л. \~у παρέχω ἐκδούλευση σέ κάποιον не в \~у, а в дружбу погов. χάριν φιλίας.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

служба



Перевод:

служба ж η υπηρεσία
Русско-шведский словарь

служба



Перевод:

\

1. tjänst

{²c'en:stjö:ring}

2. tjänst|göring

{v'ä:sen}

3. -väsen

Русско-венгерский словарь

служба



Перевод:

должностьállás

должностьhivatal

место работыmunkahely

• szolgálat

Русско-казахский словарь

служба



Перевод:

1. см. служить ;2. (место работы) қызмет, қызмет орны;- он на службе ол қызметте;3. (исполение воинских обязанностей) қызмет атқару;- действительная служба нағыз әскери қызмет;4. (отрасль, область работы) қызмет;- служба связи баланыс қызметі;5. церк. тауап ету, сиыну;-сослужить службу кому-л. біреуге қызмет көрсету, жақсылық жасау
Русско-киргизский словарь

служба



Перевод:

ж.

1. кызмат;

служба народу элге кызмат кылуу;

действительная служба аскер кызматы;

2. (должность) кызмат, иш;

поступить на службу кызматка кирүү;

3. (место работы) кызмат кылган жер, иштеген жай;

где ваша служба? кызмат жайыңыз кайда?;

4. (область, отрасль работы) кызмат (иштин ашайын бир тармагын ашкаруучу, мекеменин бөлүмү);

служба связи байланыш кызматы;

5. службы мн. уст. (подсобные строения) имараттар (чоң үйдүн короосундагы турдүү имараттар: кызматкерлер туруучу үй, аткана ж.б.);

не в службу, а в дружбу погов. кичи бейилдикке, кол жалгап коюңуз; милдет үчүн эмес, достук үчүн;

сослужить кому-л. службу бирөөгө кызмат көрсөтүү.

Большой русско-французский словарь

служба



Перевод:

ж.

1) service m

поступить на службу — s'engager, entrer vi (ê.) au service

нести службу — effectuer (или prendre) son service

действительная (военная) служба — service actif

продвигаться по службе — recevoir de l'avancement

2) (специальная область работы, учреждение) service m

служба пути ж.-д. — service de la voirie

служба тяги ж.-д. — service de traction

служба движения ж.-д. — service d'exploitation

санитарная служба — service de santé

служба погоды — service de prévision météorologique

служба времени — service de l'heure

3) мн.

службы (подсобные помещения) уст. — dépendances f pl, communs m pl

4) церк. service m divin, office m

••

сослужить службу разг. — rendre service

не в службу, а в дружбу погов.прибл. faites-moi (fais-moi) l'amitié de...

Русско-латышский словарь

служба



Перевод:

dienēšana, kalpošana; dienests, darbs; saimniecības ēkas; dievkalpojums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

служба



Перевод:

1) хызмет

военная служба - арбий хызмет

быть на службе в армии - орду хызметинде олмакъ (булунмакъ)

2) хызмет, иш, вазифе

поступить на службу - ишке кирмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

служба



Перевод:

1) hızmet

военная служба - arbiy hızmet

быть на службе в армии - ordu hızmetinde olmaq (bulunmaq)

2) hızmet, iş, vazife

поступить на службу - işke kirmek

Русско-крымскотатарский словарь

служба



Перевод:

жен.

1) хызмет, арбий хызмет

быть на службе в армии — орду хызметинде олмакъ (булунмакъ)

2) хызмет, иш, вазифе

поступить на службу — ишке кирмек

Краткий русско-испанский словарь

служба



Перевод:

ж.

1) servicio m (тж. воен.)

военная служба — servicio militar; разг. la mili

действительная служба — servicio (militar) activo

строевая, нестроевая служба — servicio en filas, auxiliar

срок службы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)

нести службу — hacer el servicio

быть на службе у кого-либо — estar al servicio de alguien

2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo m

идти на службу — ir al trabajo

поступить на службу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)

определить на службу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt

двигаться по службе — ascender en el cargo, mejorar el puesto

переменить службу — cambiar de trabajo

оставить службу — dejar de trabajar

уволиться со службы — darse de baja en el trabajo

3) (специальная область работы, учреждение) servicio m

служба тяги ж.-д. — servicio de tracción

служба движения ж.-д. — servicio del tráfico (de explotación)

служба связи — servicio de comunicaciones

служба времени — servicio de la hora exacta

служба погоды — oficina meteorológica (del tiempo)

спасательная служба — servicio de socorro

аварийно-восстановительная служба — servicio de reparación de averías

служба быта — empresa de multiservicios

4) церк. servicio m, oficio m

5) мн. службы (подсобные помещения) dependencias f pl

••

не в службу, а в дружбу погов. — no por favor sino por amor

поставить на службу (чему-либо) — poner en (al) servicio (de)

сослужить службу кому-либо — hacer un favor a alguien

Русско-польский словарь

служба



Перевод:

służba (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

служба



Перевод:

Rzeczownik

служба f

służba f

praca f

Русско-польский словарь2

служба



Перевод:

służba, służenie;praca;nabożeństwo;zabudowania gospodarskie;

Русско-персидский словарь

служба



Перевод:

كار ؛ اداره ؛ خدمت

Русско-норвежский словарь общей лексики

служба



Перевод:

tjeneste

Русско-сербский словарь

служба



Перевод:

слу́жба ж.

служење, служба

нести́ слу́жбу — вршити службу

сослужи́ть слу́жбу — учинити услугу

Русский-суахили словарь

служба



Перевод:

слу́жба

1) (служение) huduma (-), utumishi ед.;

слу́жба во фло́те — ubaharia ед.;быть на слу́жбе — -hudumu, -tumikia

2) (богослужение) ibada (-);

слу́жба дополни́тельная (совершаемая в месяце рамадане) — tarawehe (-);слу́жба по у́мершему ребёнку — akiki (-)

Русско-татарский словарь

служба



Перевод:

ж 1.см. служить 1,2. 2.хезмәт, эш; поступить на службу эшкә керү 3.хезмәт (итү); действительная с. хәрби хезмәт 4 .служба, ... хезмәте, ... эшләрен башкару; с. связи элемтә хезмәте (службасы) 5.чирк.гыйбадәт (кылу) △ сослужить службу (кому) (кемгә) игелек итү (эшләү); не в службу, а в дружбу дуслык хакына

Русско-таджикский словарь

служба



Перевод:

служба

хизмат

Русско-немецкий словарь

служба



Перевод:

ж., воен.

Dienst m

военная служба — Wehrdienst m, militärischer Dienst

служба в армии, во {на} флоте — der Dienst in {bei} der Armee, in {bei} der Marine

проходить военную службу — den Wehrdienst (ab)leisten

служба быта — Kundendienst m

служба информации — Informationsdienst m

Русско-узбекский словарь Михайлина

служба



Перевод:

xizmat

Русско-итальянский автомобильный словарь

служба



Перевод:

servizio

Русско-итальянский юридический словарь

служба



Перевод:

servizio

Русско-итальянский политехнический словарь

служба



Перевод:

ж.

servizio m; (работа) lavoro m, impiego m

служба материально-технического обеспечения — servizio materiali

служба управления воздушным движением, служба управления полётами — servizio di controllo del traffico aereo

- аварийно-спасательная служба- авиационная служба- автомобильная служба- административная служба- аэронавигационная служба- служба водоснабжения- служба времени- вспомогательная служба- геодезическая служба- геологическая служба- гидрографическая служба- гидрометеорологическая служба- служба дальней связи- служба движения- диспетчерская служба- дорожная служба- железнодорожная служба- инженерно-техническая служба- служба информации- картографическая служба- коммунальная служба- корабельная служба- маневровая служба- маркшейдерская служба- метеорологическая служба- служба надзора- наземная служба- служба обеспечения полётов- служба оповещения- служба перевозок- служба погоды- почтовая служба- противопожарная служба- радиолокационная служба- радиометеорологическая служба- служба радиосвязи- радиотехническая служба- служба регулирования движения- ремонтная служба- санитарно-техническая служба- служба связи- служба снабжения- служба спасания- телеграфная служба- телефонная служба- служба техники безопасности- техническая служба- служба технического обеспечения- топографическая служба- транспортная служба- служба тяги- шифровальная служба- штурманская служба- служба эксплуатации

Большой русско-итальянский словарь

служба



Перевод:

ж.

1) servizio m; lavoro m (работа); impiego m (занятие)

государственная служба — servizio dello Stato

поступить на службу — impiegarsi, ottenere un impiego

принять на службу — assumere vt; dare un impiego; prendere in servizio

по делам службы — per motivi di servizio

2) воен. servizio militare

действительная военная служба — servizio permanente effettivo

сверхсрочная служба — rafferma f

состоять на военной службе — essere sotto le armi; fare il servizio militare

годен / не годен к военной службе — idoneo / inabile al servizio militare

инженерная служба — servizio del genio

службы тыла — logistica f, servizi logistici

3) (область работы) servizio m; ufficio m

медицинская служба — ufficio della sanità

служба погоды — servizio meteorologico

служба тяги ж.-д. — servizio della trazione

служба движения ж.-д. — movimento m

служба связи — servizio postelegrafico

4) церк. servizio m, uffizio m

церковная служба — funzione religiosa

5) мн. службы уст. (подсобные помещения) annessi e connessi

••

сослужить службу кому-л. — rendere un servizio a qd

поставить на службу — mettere al servizio (di qd, qc)

не в службу, а в дружбу — ti chiedo di farmi un grande favore

Русско-португальский словарь

служба



Перевод:

ж

(работа, должность) serviço m; (место работы) emprego m, serviço m, local de trabalho; (специальная область работы, учреждение) serviço m

••

- поставить на службу ...- не в службу, а в дружбу

Большой русско-чешский словарь

служба



Перевод:

mše

Русско-чешский словарь

служба



Перевод:

péče, zaměstnání, agentura, bohoslužba (cír.), mše, služba
Большой русско-украинский словарь

служба



Перевод:

сущ. жен. родаслужба

¤ по делам службы -- в службових справах


2020 Classes.Wiki