1. chance
по счастливой случайности — by a lucky chance, by a happy accident, by sheer luck
по несчастной случайности — as ill luck would have it
зависеть от случайностей — be governed by (the rule of) chance
ограждать себя от случайностей — put* oneself beyond the reach of chance
2. (случайный характер) fortuity, fortuitousness
случайность встречи — fortuity of a meeting, casual / accidental / chance nature of a meeting
случайность ошибки — accidental nature of a mistake, или an error
СЛУЧАЙНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биологическая случайность | biological chance |
была не случайность | wasn't an accident |
была нелепая случайность | was an accident |
была полная случайность | was a total accident |
была просто случайность | was just a coincidence |
была случайность | was an accident |
была случайность | was an accident? |
была случайность, клянусь | was an accident, I swear |
была случайность, прости | was an accident, I'm sorry |
была случайность, Райдер | was an accident, Ryder |
была счастливая случайность | was a fluke |
была трагическая случайность | was a tragic accident |
быть не случайность | not have been an accident |
вещи, это всегда случайность | always thought that |
вещи, это всегда случайность | always thought that bludgeon |
СЛУЧАЙНОСТЬ - больше примеров перевода
СЛУЧАЙНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик. | I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again. |
Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею. | But a little coincidence will break your neck now. |
Эта случайность - я. | I'm that coincidence. |
Нет, это случайность. | No, it was an accident. |
О, это есть полная случайность, я разуверяю вас. | Oh, this is completely incidental, I can insure you. |
Это была случайность. | They know it was an accident. |
Небольшая случайность с вращающейся дверью. | There was an accident with a revolving door. |
Но произошла небольшая случайность. | But a slight incident just happened. |
- Это была не просто случайность. | - Well, it was not an incident. |
Нет, это случайность. | No, it was chance. |
Это была случайность? | It was that accident. |
Какая несчастливая случайность. | An unfortunate accident. |
Случайность? - Для меня - да. | As for my part for sure! |
Брэд, это была случайность? | Brad, was that an accident? |
Поверьте, деньги - это случайность. | I want you to believe that the money was an accident. |