1. (непредвиденный) accidental, casual, fortuitous
случайная встреча — chance meeting
случайное обстоятельство — accidental / casual circumstance
случайный преступник юр. — offender by accident
случайное убийство юр. — homicide by misadventure
2. (непостоянный, от случая к случаю) chance (attr.); (побочный) incidental
случайный заработок — casual earnings pl.
случайные расходы — incidental expenses
СЛУЧАЙНОСТЬ ← |
→ СЛУЧАТЬ |
СЛУЧАЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был случайный выстрел | was an accidental discharge |
вышел тот случайный | then there-there was that rando |
вышел тот случайный | there-there was that rando |
вышел тот случайный | was that rando |
вышел тот случайный поцелуй | then there-there was that rando kiss |
вышел тот случайный поцелуй | there-there was that rando kiss |
вышел тот случайный поцелуй | was that rando kiss |
вышел тот случайный поцелуй | was that rando kiss between us |
и вышел тот случайный | and then there-there was that rando |
и вышел тот случайный поцелуй | and then there-there was that rando kiss |
какой-то случайный | some random |
не какой-то случайный | not some random |
не какой-то случайный псих | is no amateur |
полностью случайный | entirely randomised |
просто случайный | just a random |
СЛУЧАЙНЫЙ - больше примеров перевода
СЛУЧАЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вела себя безумно, и вышел тот случайный поцелуй, | I acted crazy and then there-there was that rando kiss between us, |
Возьмем случайный номер. | Let's take a number at random. |
Как случайный встречный может изменить всю жизнь? | How can a casual passing stranger change your entire life? |
Так, случайный клиент. | No, unfortunately, they don't know to whom. |
У меня был всего один случайный поход налево, И двери навсегда закрылись передо мной. | With me, one casual bit of grazing in another pasture and the gate was slammed behind me. |
Случайный знакомый. | Eh, barely an acquaintance. |
Просто случайный путешественник во времени, желающий быть на своем пути. | Just a passing time-traveller, anxious to be on his way. |
- И Маккой... - Случайный элемент. | Is the random element. |
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ. | At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor. |
"Случайный путник жар мой разбудил, | I teased, says she, a passer-by |
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство. | But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space. |
Ничего не говори, случайный акт. | Say nothing, act casual. |
Других мужчин я здесь не вижу. Если только это не фермер или случайный прохожий. | I mean I don't see another man around, other than some servant or a passer-by. |
Лучше бы это был фермер или случайный прохожий. | It's easier to accept it was some sevant. Or some passer-by. |
Бродяга, фермер, случайный прохожий. | The tramp, a servant, a passer-by. |