СМЕЛЬЧАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Значит, нашёлся-таки смельчак | guess there was a |
Значит, нашёлся-таки смельчак | I guess there was a |
не смельчак | not a brave man |
он смельчак | he is bold |
смельчак | bold |
Смельчак | Sharkbait |
Смельчак | Sharkbait? |
смельчак | tough guy |
смельчак | tough guy? |
смельчак, рискнувший взяться за съёмки | a director who agreed to do |
смельчак, рискнувший взяться за съёмки | a director who agreed to do it |
смельчак, рискнувший взяться за съёмки | was a director who agreed to do |
СМЕЛЬЧАК - больше примеров перевода
СМЕЛЬЧАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил. | While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved. |
Но раз вы такой смельчак, то удачи. | If you're that kind of daredevil, good luck. I'll be on my way. |
Вы же знаете, я не смельчак. | As you know, I'm not a brave man. |
Он большой смельчак, замечательный человек. | He's a mighty brave man, a good man. |
Рассказывалось, что смельчак, похитивший у Принцессы Птиц её наряд из перьев, обретёт над ней власть и заставит следовать за собой | It was said that whoever could steal the feather dress of the bird princess would have the power to make her follow him and become his slave. |
Каков смельчак. | They're hot-headed. |
- Корова была храбрая, и этот малый будет смельчак! | This will make a fine, brave bull. He knows me! |
- Смельчак! | - Very courageous! |
-Да вы смельчак. | - That takes guts. |
Ну и что ты делать собрался, смельчак? | What're you going to do, tough guy? |
Ребе без ножа, а ты смельчак. | Rabbi with no knife, you are a brave man. |
Он смельчак. | He's great. |
Найдется ли смельчак, который сразится с ним? | Look, they're in their drawers. Come on, step right up. |
Пусть этот смельчак скажет, почему называет меня так. | Does anyone have the courage to tell me why I'm called 'Titanic'? |
- Кто был этот молодой смельчак? - Гомер Симпсон. | Who was that young hellcat? |