СМЕХОТВОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СМЕХОТВОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"...бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." | "...misshapen body, tiny legs and ridiculous tail |
Мутанты не существуют. Это смехотворный урбанистический миф. | Mutants are just a ridiculous urban myth. |
Пони просто смехотворный вариант. | The ponies are ridiculous. |
Что это за смехотворный тест? | What kind of ridiculous test is that? |
Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? | Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? |
Твой смехотворный паспорт - исторический документ. Он просрочен шесть лет назад! | This pathetic little passport of yours is a historic document it is six years out of date |
И вот появляется эта женщина, разбивает в клочки ваш смехотворный "жизненный выбор", выходит с другой стороны, улыбаясь, - и вы смеете называеть её "нерегулярной"? | And this woman comes along and runs the gauntlet of your life choice, and comes out on the other end smiling just so you can call her "casual"? |
Размер социальных льгот поистине смехотворный, потому что... | Social advantages are really insane because... |
Что за смехотворный бред? | How ridiculous is that? |
Что за смехотворный наряд? | What is that ridiculous attire? |
Это смехотворный путь... | This is a ridiculous way... |
Так или иначе, я изучил их смехотворный план бюджета и нашел некоторую информацию, которая позволит спасти здание. | Anyway, I looked into their ridiculously flawed budget plan, and I found some info that could save the building. |
Смехотворный. | Laughable. |
Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. | The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. |
Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем. | That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. |