ВЗДРЕМНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а вы должны вздремнуть | should you nod off |
а вы должны вздремнуть, хорошо | should you nod off, OK |
бы вздремнуть | take a nap |
бы тебе не вздремнуть | don't you take a nap |
бы тебе не вздремнуть | don't you take a nap? |
было вздремнуть | to take a nap |
вздремнуть | a nap |
вздремнуть | take a nap |
вздремнуть | take a nap? |
вздремнуть и | nap and |
вздремнуть как | to nap like a |
вздремнуть перед | a nap before |
вздремнуть перед ужином | nap before dinner |
вздремнуть под | take a nap under |
вздремнуть, а | take a nap, and |
ВЗДРЕМНУТЬ - больше примеров перевода
ВЗДРЕМНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
мне нужно вздремнуть. | I need to take a nap. |
♪ Время вздремнуть как настоящий мужчина ♪ | ♪ Time to nap like a man ♪ |
♪ Время вздремнуть как мужчина ♪ | ♪ Time to nap like a man ♪ |
- Затем, пожалуй, можно вздремнуть. | - Then, I would say, a little nap. |
А Уайти решил здесь вздремнуть. | I suppose Whitey's just taking a nap in there. |
Да, сэр, Мистер ЛёБрэнд. Он прямо здесь, лёг вздремнуть в соседней комнате. | Yes, sir, Mr. LeBrand, he's in the next room taking a little snooze. |
Мне нужно немного вздремнуть. | I must have taken a little catnap. |
Вздремнуть, ещё чего. | Catnap, my eye. |
Тебе, возможно, удастся вздремнуть. | Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress. |
Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина? | Suppose your old man wants a nap after dinner? |
Я еще могу вздремнуть. | Plenty of time for a nice, long nap. |
Но сейчас мне хочется вздремнуть. | It's important.. |
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи. | Then take your nap, and good luck for tonight. |
Пора пойти вздремнуть. | Now for a good night's sleep. |
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой? | To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first. |