СМЫШЛЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не очень смышленый | not very bright |
не самый смышлёный | not the sharpest tool in the box |
он очень смышлёный | he's very smart |
Он смышлёный | He's a smart kid |
Он смышлёный | He's smart |
Он смышленый парень | He's a bright lad |
очень смышленый | very bright |
смышлёный | bright |
Смышлёный | Smart |
смышленый мальчик | a bright boy |
смышлёный мальчик | bright boy |
смышленый мальчик | re a bright boy |
смышленый парень | a smart guy |
смышленый парень | a smart kid |
смышленый ребенок | a smart kid |
СМЫШЛЁНЫЙ - больше примеров перевода
СМЫШЛЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Такой смышленый. | So intelligent. |
- Но ты же знаешь, он смышлёный. | You know how quick he is. |
Он - очень смышленый. | He's really very clever. |
А у тебя смышленый напарник. | You got a smart partner. |
-Да. "Смышлёный мальчик" и "перспективы". | - "Bright boy" and "prospects", yes. |
Все эти годы, ты был как зверек, смышленый и хрупкий. И вот неожиданно, ты превратился в свидетеля моей жизни. и в судью. | for years you have been like a little pet awake and fragile and suddenly you've become witness of my life and judge and I have not noticed so far. |
Вот почему мне нравится этот дурак, он смышленый. | That's why I like this fool, because he's intelligent. |
Вот почему мне он нравится, он смышленый. | That's why I like this one, because he's so intelligent. |
Да, смышленый малый. | Yes, fantastic. |
В политическом плане он от нас далеко, но он смышленый человек, культурно подкованный. | Politically speaking, he's a little distant from us... but he's an intelligent man. Culturally prepared. |
Смышлёный мальчишка. А, доктор? | Oh, he is a bright kid, ain't he, doc? |
Ну, мой сын достаточно смышленый для этого. | My son's intelligent enough. |
Смышленый, конечно. Но он немного боязливый. | He's just a bit timid. |
Ты смышлёный. | You're on the ball Spike. |
А ты смышленый. | Boy, you're smart! |