СОБЕСЕДНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОБЕСЕДНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она остроумная и интересная собеседница. | You will find her a companion of wit and interest. |
Я не лучшая собеседница. | I don't know how to entertain you. |
Мне жаль, но я должен сказать тебе, Рич, что Уильям Джеймс был американцем, как и его собеседница. | I... I'm sorry I have to tell you this, Rich, but William James was American, and the woman who was talking to him was American. |
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. | The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
Из меня сейчас плохая собеседница. | I'm not very good company, I'm afraid, Dr...? |
Это я ужасная собеседница. | I'm the one who's bad at it. |
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя. | He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the waitress raises and twists the head of the wooden phallus, scattering seed. |
Умная, отличная собеседница и работает на Уолл-стрит. | She's super smart, great conversationalist, and she works on wall street. |
Как и ваша собеседница за столом! | As was your lunch companion! |
Она очаровательная собеседница а супруг очень часто в отъезде. | She is such wonderful company and her husband is very often away. |
И Хилди - очаровательная собеседница. | And Hildi is a charming conversation companion. |
Так надо было сделать, моя собеседница. | It was the right thing to do, caller. |
Ты прекрасная собеседница, чудесная повариха, талантливая швея. | You're a sparkling conversationalist, a wonderful cook, a talented seamstress. |