gatherer, collector
собиратель книг — book-collector
собиратель народных песен — collector of folk-songs
СОБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Или собиратель | Or gatherer |
охотник-собиратель | a hunter-gatherer |
собиратель | a gatherer |
Собиратель | Collector |
собиратель | gatherer |
собиратель кошачьих какашек | cat turd collector |
Собиратель черепов | The skull keeper |
СОБИРАТЕЛЬ - больше примеров перевода
СОБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не смотрите туда, но там пришел этот ваш собиратель пистолетов. | Don't look now, but Gussie the gun collector is back. |
Собиратель податей, который не выполняет своих обязательств. | He's a numbers collector who ain't been meeting his obligations. |
Это ты - новый собиратель податей? | You the new bagman, you prick? |
Собиратель больше не получит от нас ни талмара. | The Gatherer's got his last talmar off of us. |
Это то место, где сидел их вождь... Собиратель. | This is where the grey one, the Collector, sat. |
Собиратель, от имени рабочих я... | -9-0-9... -Collector, in the name of the work units, I order... |
Интересно, почему Собиратель так легко сдался? | I wonder why the Collector gave in so easily? |
Кроме того... кто я, как не собиратель исчезнувших взглядов? | Besides... What am I... if not a collector of vanished gazes? |
Это был Собиратель Душ, это он забирает людей с испокон веков. | That was the Soul Collector. He's been taking people out since time began. |
Он страстный собиратель. | He's a voracious collector. |
Я же здесь охотник-собиратель, помнишь? | - What are you doing? |
"Ты охотник-собиратель, точно?" | "You're a hunter-gatherer, correct?" |
Все под контролем - охотник, собиратель и все такое. | Everything's under control -- hunter and gatherer and all that crap. |
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок. | Or just a suicide and a psycho scrapbooker. |
Пожертвования, собиратель... | Charity mugger. |