1. (в разн. знач.) gather (together) (d.), collect (d.)
собирать ягоды, цветы — gather / pick berries, flowers
собирать камешки — pick up pebbles
собирать грибы — gather mushrooms, go* mushroom-picking
собирать свои вещи — collect one's belongings
собирать травы — gather herbs; (ботанизировать) botanize
собирать деньги — collect money
собирать войска — assemble / muster troops
собирать хороший урожай — gather in, или reap, a good* harvest
собирать сведения — collect information
2. (созывать совет, парламент и т. п.) convoke (d.)
3. (прибор, машину и т. п.) assemble (d.)
собирать дом из крупных блоков — assemble a building out of large precast structural elements
4. (снаряжать в путь и т. п.) equip (d.), fit out / up (d.)
5. разг.:
собирать на стол — lay* the table
собирать со стола — clear the table
6. (делать сборки) gather (d.), make* gathers (in)
♢ собирать последние силы — gather one's last strength
собирать мнения, голоса — collect opinions, votes
собрать большинство голосов — collect a majority
собирать кворум — muster a quorum
собрать мысли — collect one's thoughts
собирать всё своё мужество — pluck up one's courage / spirit, muster / screw (up) one's courage
СОБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а) продолжать собирать | ( a ) To continue to collect |
в лес собирать | the woods to |
в рамках его мандата - собирать | within his mandate , to collect |
в рамках его мандата - собирать информацию | within his mandate , to collect information |
вещи собирать | packing to do |
Время собирать | Time to collect |
Время собирать урожай | It's harvest time |
Время собирать урожай, дорогая | It's harvest time, darling |
Генерального секретаря продолжать собирать | the Secretary-General to continue to collate |
Генерального секретаря продолжать собирать и | the Secretary-General to continue to collate and |
Генерального секретаря собирать | the Secretary-General to collate |
Генерального секретаря собирать | the Secretary-General to compile |
Генерального секретаря собирать | the Secretary-General to compile , |
Генерального секретаря собирать для | the Secretary-General to compile , as |
Генерального секретаря собирать для справки | the Secretary-General to compile , as reference |
СОБИРАТЬ - больше примеров перевода
СОБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. призывает Специального докладчика продолжать в рамках ее мандата собирать информацию из всех соответствующих источников и запрашивать мнения и комментарии правительств, с тем чтобы иметь возможность эффективно реагировать на поступающую к ней достоверную информацию и принимать последующие меры в связи с сообщениями и визитами в страны; | 10. Encourages the Special Rapporteur to continue, within the framework of her mandate, to collect information from all concerned and to seek the views and comments of Governments so as to be able to respond effectively to reliable information that comes before her and to follow up communications and country visits; |
35. считает, что государствам-членам крайне необходимо уделять больше внимания проблеме столкновений космических объектов, в том числе с ядерными источниками энергии, с космическим мусором и другим аспектам проблемы космического мусора, призывает продолжать национальные исследования по этому вопросу, разрабатывать усовершенствованные технологии наблюдения за космическим мусором и собирать и распространять данные о космическом мусоре, считает также, что, по мере возможности, информацию по этому вопросу следует представлять Научно-техническому подкомитету, и согласна с необходимостью международного сотрудничества для расширения соответствующих и доступных стратегий сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты; | 35. Considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, calls for the continuation of national research on this question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris, also considers that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee, and agrees that international cooperation is needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions; |
а) продолжать собирать, подготавливать и распространять, прежде всего в территориях, основные материалы по вопросам самоопределения народов несамоуправляющихся территорий; | (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; |
e) создать, укрепить или облегчить деятельность институциональных механизмов, с тем чтобы жертвы преступлений и иные лица могли сообщать о таких преступлениях в безопасной для себя и конфиденциальной обстановке, и рекомендует государствам собирать и распространять статистическую информацию о таких имеющих место преступлениях; | (e) To create, strengthen or facilitate institutional mechanisms so that victims and others can report such crimes in a safe and confidential environment, and encourages States to gather and disseminate statistical information on the occurrence of such crimes; |
20. просит Генерального секретаря собирать для справки и руководства информацию об успешных мероприятиях и стратегиях, использовавшихся для решения проблемы торговли женщинами и детьми, в особенности девочками, в различных ее аспектах, на основе докладов, материалов исследований и других материалов, подготавливаемых в рамках Организации Объединенных Наций, включая Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также за пределами Организации Объединенных Наций, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции. | 20. Requests the Secretary-General to compile, as reference and guidance, successful interventions and strategies in addressing the various dimensions of the problem of trafficking in women and children, in particular girls, based on reports, research and other materials from within the United Nations, including the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, as well as from outside the United Nations, and to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-seventh session. |
c) собирать и распространять базовые данные о существовании традиций или обычаев, затрагивающих здоровье женщин и девочек, включая калечащие операции на женских половых органах; | (c) To collect and disseminate basic data about the occurrence of traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation; |
9. предлагает специальным докладчикам, специальным представителям и рабочим группам Комиссии по правам человека и договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека в рамках их мандатов собирать, где это уместно, информацию о проблемах в области прав человека, которые могут вызвать массовый исход населения или препятствовать его добровольному возвращению домой, включать, когда это уместно, такую информацию вместе с соответствующими рекомендациями по этому вопросу в свои доклады и доводить ее до сведения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для принятия надлежащих мер в осуществление ее мандата в консультации с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев; | 9. Encourages the special rapporteurs, special representatives and working groups of the Commission on Human Rights and the United Nations human rights treaty bodies, acting within their mandates, to seek information, where appropriate, on human rights problems that may result in mass exoduses of populations or impede their voluntary return home and, where appropriate, to include such information, together with recommendations thereon, in their reports and to bring such information to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights for appropriate action in fulfilment of her mandate, in consultation with the United Nations High Commissioner for Refugees; |
12. просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов собирать и распространять через Департамент по вопросам разоружения Секретариата данные и информацию, предоставленные государствами на добровольной основе, включая национальные доклады об осуществлении этими государствами Программы действий; | 12. Requests the Secretary-General, within existing resources, through the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat, to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on the implementation by those States of the Programme of Action; |
34. считает, что государствам-членам крайне необходимо уделять больше внимания проблеме столкновений космических объектов, в том числе с ядерными источниками энергии, с космическим мусором и другим аспектам проблемы космического мусора, призывает продолжать национальные исследования по этому вопросу, разрабатывать усовершенствованные технологии наблюдения за космическим мусором и собирать и распространять данные о космическом мусоре, считает также, что, по мере возможности, информацию по этому вопросу следует представлять Научно-техническому подкомитету, и согласна с необходимостью международного сотрудничества для расширения соответствующих и доступных стратегий сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты; | 34. Considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, calls for the continuation of national research on this question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris, also considers that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee, and agrees that international cooperation is needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions; |
а) продолжать собирать, подготавливать и распространять, прежде всего в территориях, основные материалы по вопросам самоопределения народов несамоуправляющихся территорий; | (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; |
32. считает, что государствам-членам крайне необходимо уделять больше внимания проблеме столкновений космических объектов, в том числе с ядерными источниками энергии, с космическим мусором и другим аспектам проблемы космического мусора, призывает продолжать национальные исследования по этому вопросу, разрабатывать усовершенствованные технологии наблюдения за космическим мусором и собирать и распространять данные о космическом мусоре, считает также, что, по мере возможности, информацию по этому вопросу следует представлять Научно-техническому подкомитету, и согласна с тем, что для расширения соответствующих и доступных стратегий сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты необходимо международное сотрудничество; | 32. Considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, calls for the continuation of national research on this question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris, also considers that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee, and agrees that international cooperation is needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions; |
а) продолжать собирать, подготавливать и распространять, прежде всего в территориях, основные материалы по вопросам самоопределения народов несамоуправляющихся территорий; | (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; |
25. просит Генерального секретаря собирать для справки и руководства информацию об успешных мероприятиях и стратегиях, использовавшихся для решения проблемы торговли женщинами и детьми, в особенности девочками, в различных ее аспектах, на основе докладов, материалов исследований и других материалов, подготавливаемых в рамках Организации Объединенных Наций, включая Управление по наркотикам и преступностиРанее известное как Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. Секретариата, и вне рамок Организации Объединенных Наций, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции; | 25. Requests the Secretary-General to compile, as reference and guidance, successful interventions and strategies in addressing the various dimensions of the problem of trafficking in women and children, in particular girls, based on reports, research and other materials from within the United Nations, including the Office on Drugs and CrimeFormerly known as the Office for Drug Control and Crime Prevention. of the Secretariat, as well as from outside the United Nations, and to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-ninth session; |
13. признает важность повышения осведомленности для ликвидации безнаказанных внесудебных, суммарных или произвольных казней, которые нельзя прощать или терпеть, и акцентирования внимания на том, что внесудебные, суммарные или произвольные казни являются вопиющим нарушением прав человека, в частности права на жизнь, которого никто не должен лишаться в произвольном порядке, и в этой связи призывает Специального докладчика продолжать - в рамках ее мандата - собирать информацию от всех заинтересованных сторон, эффективно реагировать на поступающую к ней достоверную информацию, принимать дальнейшие меры в связи с поступающими сообщениями и посещением стран, запрашивать мнения и замечания правительств и отражать их соответствующим образом в своих докладах; | 13. Recognizes the importance of raising awareness for the elimination of extrajudicial, summary or arbitrary executions, for which impunity should be neither condoned nor tolerated, and of stressing that extrajudicial, summary or arbitrary executions are a flagrant violation of human rights, in particular the right to life, of which no one should be arbitrarily deprived, and in this regard encourages the Special Rapporteur to continue, within her mandate, to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that comes before her, to follow up on communications and country visits and to seek the views and comments of Governments and to reflect them, as appropriate, in her reports; |
c) собирать международных должников и кредиторов на соответствующих международных форумах для своевременной и эффективной реструктуризации задолженности, уровень которой является неприемлемым, с учетом необходимости привлечения, в надлежащих случаях, частного сектора к урегулированию кризисов, вызванных задолженностью; | (c) To bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; |