♢ само собою (разумеется) — it goes without saying, it stands to reason
сам, сама, само собою — by himself, herself, itself (ср. он, она, оно)
оно движется само собою — it moves by itself
он хорош собою — he is good-looking / handsome
СОБОРОВАТЬ ← |
→ СОБРАНИЕ |
СОБОЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был собою | did it my way |
в час разлуки несет с собою | till it be morrow |
видеть пред собою | behold your face |
видеть пред собою | to behold your face |
видеть пред собою | we to behold your face |
вниз и меж собою | Left the |
вниз и меж собою | Left the mountain |
вниз и меж собою говорили | Left the |
вниз и меж собою говорили | Left the mountain |
государь, я больше Собою буду | lord, be more myself |
дашь собою стать | let me be? |
за собою | after himself |
за собою, но | clear, but |
за собою, но тем | clear, but that |
за собою, но тем не | clear, but that does not |
СОБОЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За собою зову я тебя, дорогая... | For I want you to know That I'm looking for romance |
Сердечно рад я видеть пред собою Вас, брат достойный, Англии король. | Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England; |
Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга. | You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another. |
Чтобы над дядюшкой смягчить издёвку, Как мило над собою он смеётся! | To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily and aptly taunts himself. |
Он увёз Анну-Шарлотту с собою... | He's taken my child away with him... |
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь. | You, John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains that seems to stretch endlessly, as life itself. |
Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою. | I only had to push them open, one by one, then close them behind me, one by one. |
Он олицетворял собою жизнь. | He was life itself. |
С самим собою. | Yourself. |
Подумать только, что мы превращаемся в скотов, да еще любуемся собою, еще ликуем и рукоплещем собственному скотству! Полно, полно! | That we should, with joy, revel, pleasure and applause transform ourselves into beasts! |
Так и виснет, и прижимается, и ревет у меня на груди, и тащит меня за собою! | So hangs and lolls and weeps upon me and also pulls and hales me. |
Ах, Дженни, любимая Дженни, никогда не был я так спокоен, и в таком мире с самим собою, как сейчас. Мир? ! | Never been more calm, so at peace with myself as now. |
Ты позовёшь, позовёшь, позовёшь За собою меня. | You're calling, calling, calling, for me to follow you. |
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега. | We could use it. |
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два, | When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me. |