СОБРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более собранный | more focused |
единственный в мире полностью собранный | here is the world's only complete |
единственный в мире полностью собранный | is the world's only complete |
единственный в мире полностью собранный | the world's only complete |
единственный в мире полностью собранный | world's only complete |
единственный в мире полностью собранный скелет Диметродона | the world's only complete Dimetrodon skeleton |
единственный в мире полностью собранный скелет Диметродона | world's only complete Dimetrodon skeleton |
полностью собранный скелет Диметродона | complete Dimetrodon skeleton |
собранный | collected |
собранный | focused |
собранный чемодан | packed suitcase |
СОБРАННЫЙ - больше примеров перевода
СОБРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот собранный материал. | Research. I'm a reporter. |
Она очень собранный человек. | Well, you know, she's very focused. |
Он вероятно весьма собранный парень. | He's probably a pretty together guy. |
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия. | Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy. |
Он всегда такой опрятный и собранный. | He's always so neat and put together. |
Такой собранный, с коробкой для обеда. | Keeping order in the crowd, holding a lunch box. |
Нам нужен большой насос, собранный из досок. | We need the big pump that is made of board. |
И вот, он подходит к шкафу, а внизу видит собранный чемодан. | So he goes to the wardrobe and in the bottom of the wardrobe he finds an overnight bag, packed. |
В шкафу стоял собранный чемодан, и он нашел его. | There was a packed bag in the wardrobe and he found it. |
Каждый собранный цент пойдёт на поддержание хосписа и обеспечение его клиентов наилучшей заботой. | Every cent raised will go to maintaining the hospice and providing its clients with the best care possible. |
Я весь такой собранный... и крутой, а ещё просто, эм ну КРУТОЙ, понимаете? | I feel focused and I feel badass and just, um... badass, you know? |
Под кроватью - собранный чемодан. "Поторопись, малыш. | There's a packed suitcase under his bed. |
Ќигде еще в мире не нимфы стрекозы ("Љ), собранный как это | Nowhere else in the world are dragonfly nymphs(Ó¼) harvested like this |
Модифицированный робот или же робот, собранный в домашних условиях. | Hello? |
У нас есть только этот корабль, собранный по кускам, и с непросохшей краской. | We've only just had this ship put back into one piece, paint isn't dry yet. |