fellow; (по профессии) colleague
собрат по оружию — brother-in-arms (pl. brothers-)
СОБРАННЫЙ ← |
→ СОБРАТЬ(СЯ) |
СОБРАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОБРАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Собрат по перу? | - The writer fella? |
"Мой дорогой собрат, | "My dear fellow, |
- Приветствую тебя, собрат. | - Greetings, my brother in magic. |
Маулана Азад, мой коллега и собрат по вере только на днях вышел из тюрьмы. | Maulana Azad, my colleague and a fellow Muslim and just recently released from prison. |
Да, наш собрат Коннор готовит сейчас шпиль. | Ay, our man Connor is on his way to prepare the spire. |
Возможно, наш собрат-паломник Хорошо запакован... в мешок | A fellow pilgrim, perhaps, packed tight...in a satchel. |
Он твой собрат-полицейский, и ему нужна помощь. | He is a fellow cop in need of help. |
У вас помада, собрат? | Are you wearing lipstick, kinsman? |
Идём, смертный собрат. | Come on, fellow mortal. |
Каждый шпион и его собрат будет искать ее, и мы должны найти первыми. | Every spook and his brother will be looking for that intel and we need to find it first. |
Пещерный человек, услышавший шорох в кустах и выглянувший посмотреть, что это было, прожил дольше, чем его собрат, сразу посчитавший, что это всего лишь ветер. | This doctor is not a doctor. She's a third-year med student. She graduated high school when she was 15. |
Как приятно видеть, что мой собрат-пират выбился в приличные люди. | How nice to see a fellow pirate make good of himself. |
Собрат. 200 метров. | Someone's within 200 meters. |
Ещё собрат... | One more incoming...! |
В своем сердце, он собрат детектив. | He is, at heart, a fellow detective. |