1. (с тв.; спрашивать совета) consult (d.); seek* advice / counsel (from), ask advice (of); talk things over (with) разг.
2. (между собой) take* counsel
СОВЕТОВАТЬ ← |
→ СОВЕТОЛОГ |
СОВЕТОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
советоваться с тобой | to consult you |
советоваться со мной | consult me |
СОВЕТОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прежде чем что-то сделать, надо советоваться с Ником. | Youssef, that's not how it works in here. |
Мы будем советоваться с тобой. | And we shall seek your advice. |
Hе буду я ни с кем советоваться. | I don't need 24 hours. I don't have to talk to anybody. I know right now, and the answer is no. |
Просто, будучи обычными людьми, они предпочли советоваться, чем бунтовать. | It is simply that being ordinary, they would prefer to be asked and not told. |
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить. | Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything. |
- Петелин, кто другой - он же будет с тобой советоваться по поводу кадров, правильно? | - Petelin or someone else - he'll be seeking counsel with you about the staff, right? |
15 лет вы по ночам стригли свои газоны и не утруждали себя советоваться с нами. | FOR 15 YEARS, YOU MOWED YOUR LAWNS AT NIGHT SO YOU DON'T HAVE TO TALK TO US. |
По очевидным причинам я не могу советоваться с нашими людьми в департаменте. | For obvious reasons, I can' t take advice from our people in the department. |
Сколько раз я тебе говорил, что когда Нейт дает разрешение, нужно сначала советоваться со мной? | How many times have I told you when Nate gives you instructions, check with me? |
Я должен был придумать что-нибудь получше, чем советоваться с человеком. | I should've known better than to take the advice of a human. |
Ты продолжаешь советоваться с ним? Мы нашли зубы и фарфоровый мост. | You still answering to him? |
Почему бы нам просто не принять меры безопасности, и договориться, что ты всегда будешь сначала советоваться со мной. | Why don't we just set up a fail-safe, and you check with me on things first. |
Ты должен советоваться со мной о таких вещах. | I'm the director. You have to clear it with me. |
Вы должны со мной советоваться. | Must first consult with me! |
Пойду советоваться с нашим главным актером. | Go consu t my boss. |