СОГЛАСИЕ ← |
→ СОГЛАСИТЬСЯ |
СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ссылаясь на Манильскую декларацию о мирном разрешении международных споровРезолюция 37/10, приложение., Декларацию о предотвращении и устранении споров и ситуаций, которые могут угрожать международному миру и безопасности, и о роли Организации Объединенных Наций в этой областиРезолюция 43/51, приложение., Декларацию об установлении фактов Организацией Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасностиРезолюция 46/59, приложение., Декларацию о совершенствовании сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями или органами в области поддержания международного мира и безопасностиРезолюция 49/57, приложение. и Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для разрешения споров между государствамиРезолюция 50/50, приложение., разработанные Специальным комитетом по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации и принятые единогласно Генеральной Ассамблеей, | Recalling the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes,Resolution 37/10, annex. the Declaration on the Prevention and Removal of Disputes and Situations Which May Threaten International Peace and Security and on the Role of the United Nations in this Field,Resolution 43/51, annex. the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security,Resolution 46/59, annex. the Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security,Resolution 49/57, annex. and the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States,Resolution 50/50, annex. elaborated by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization and adopted unanimously by the General Assembly, |
ссылаясь на свои соответствующие резолюции и решения, касающиеся урегулирования споров, в частности резолюцию 2329 (XXII) от 18 декабря 1967 года, в которой Генеральному секретарю предлагается составить список экспертов, услугами которых государства-участники спора могут пользоваться для выяснения фактов, относящихся к данному спору, решение 44/415 от 4 декабря 1989 года, в приложении к которому содержится проект документа об обращении за помощью к комиссии добрых услуг, посредничества или примирения в рамках Организации Объединенных Наций, и резолюцию 50/50 от 11 декабря 1995 года, в приложении к которой содержится Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для разрешения споров между государствами, | Recalling its relevant resolutions and decisions concerning dispute settlement, including resolution 2329 (XXII) of 18 December 1967, in which it requested the Secretary-General to prepare a register of experts whose services States parties to a dispute might use for fact-finding in relation to the dispute, decision 44/415 of 4 December 1989, the annex to which contains a draft document on resort to a commission of good offices, mediation or conciliation within the United Nations, and resolution 50/50 of 11 December 1995, the annex to which contains the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, |
Он того стоит, если протащит твои проекты через согласительный комитет. | Worth it, if he lets your projects sail through the conference committee. |
Вобщем, мне было очень приятно, что он прошёл через согласительный комитет почти без поправок. | Well, I was just happy to see it made it out of conference committee without a lot of amendments. |
Подпишите "Предупреждение Миранды", а потом мы хотели бы, чтобы вы подписали согласительный ордер, позволяющий обыскать ваш дом. | Flynn: Initial the Miranda warning, and then we would like you to sign a consent order allowing us to search your home. |