СОГЛАСОВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОГЛАСОВАТЬ


Перевод:


сов. см. согласовывать


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СОГЛАСОВАННЫЙ

СОГЛАСОВАТЬСЯ




СОГЛАСОВАТЬ перевод и примеры


СОГЛАСОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
в сельских районах согласоватьto reconcile
в сельских районах согласовать ихto reconcile their
в сельских районах согласовать их производственныеto reconcile their work
в сельских районах согласовать их производственные иto reconcile their work and
государства согласоватьStates to agree
государства согласоватьStates to agree on
государства согласовать иStates to agree on and
должны согласовать времяto do is schedule
женщинам и мужчинам в сельских районах согласоватьrural women and men to reconcile
женщинам и мужчинам в сельских районах согласоватьwomen and men to reconcile
и мужчинам в сельских районах согласоватьand men to reconcile
и мужчинам в сельских районах согласовать ихand men to reconcile their
и настоятельно призывает эти государства согласоватьand urges those States to agree
и настоятельно призывает эти государства согласоватьand urges those States to agree on
мужчинам в сельских районах согласоватьmen to reconcile

СОГЛАСОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
2. настоятельно призывает организации общей системы согласовать свои правила и положения с целью обеспечить, чтобы субсидия на образования рассматривалась как пособие, выплачиваемое только набираемым на международной основе сотрудникам, являющимся экспатриантами;2. Urges the organizations of the United Nations common system to harmonize their rules and regulations to ensure that the education grant is treated as a benefit payable to internationally recruited staff with expatriate status only;
3. призывает государства в первоочередном порядке согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции, обеспечить последовательное применение этих положений и обеспечить также, чтобы все декларации и заявления, с которыми они выступили и выступают при подписании, ратификации или присоединении, соответствовали Конвенции, и отозвать те свои декларации или заявления, которые ей не соответствуют;3. Calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity;
f) содействия программам, направленным на то, чтобы позволить женщинам и мужчинам в сельских районах согласовать их производственные и семейные обязанности и побудить мужчин делить в равной мере с женщинами обязанности, связанные с работой по дому и уходом за детьми;(f) Promoting programmes to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share equally with women household and childcare responsibilities;
3. призывает государства в первоочередном порядке согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции, обеспечить последовательное применение этих положений, а также обеспечить, чтобы все декларации или заявления, с которыми они выступили или выступают при подписании Конвенции, ее ратификации или присоединении к ней, ей соответствовали, и отозвать те свои декларации или заявления, которые ей не соответствуют;3. Calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity;
81. рекомендует использовать информационные технологии как одно из средств обеспечения более эффективной поддержки осуществлению сотрудничества в области развития системой Организации Объединенных Наций и в связи с этим рекомендует в безотлагательном порядке согласовать платформы информационных технологий, используемые системой Организации Объединенных Наций как на местах, так и в штаб-квартирах;81. Encourages the use of information technologies as a means to support more effectively the delivery of development cooperation by the United Nations system, and therefore calls for the urgent harmonization of the information technology platforms utilized by the United Nations system, at both the field and headquarters levels;
3. вновь призывает государства в первоочередном порядке согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции, обеспечить последовательное применение этих положений, а также обеспечить, чтобы все декларации или заявления, с которыми они выступили или выступают при подписании Конвенции, ее ратификации или присоединении к ней, ей соответствовали, и отозвать те свои декларации или заявления, которые ей не соответствуют;3. Once again calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity;
j) содействия программам, направленным на то, чтобы позволить женщинам и мужчинам в сельских районах согласовать их производственные и семейные обязанности и побудить мужчин делить в равной мере с женщинами обязанности, связанные с работой по дому и уходом за детьми;(j) Promoting programmes to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share equally with women household and childcare responsibilities;
4. вновь призывает государства в первоочередном порядке согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции, обеспечить последовательное применение этих положений, а также обеспечить, чтобы все декларации или заявления, с которыми они выступили или выступают при подписании Конвенции, ее ратификации или присоединении к ней, ей соответствовали, и отозвать те свои декларации или заявления, которые ей не соответствуют;4. Once again calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention are in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that are not in conformity;
13. постановляет также, что в соответствии с мерами в отношении будущего состава бюро Комитета и его вспомогательных органов, указанными в пункте 11 выше, Комитету на его сорок седьмой сессии в 2004 году следует согласовать кандидатуры всех должностных лиц бюро Комитета и его вспомогательных органов на следующий срок полномочий и что в этих целях Комитету следует включить в повестку дня своей сорок седьмой сессии пункт в отношении состава бюро Комитета и его вспомогательных органов на период 2006-2007 годов;13. Also agrees that, in accordance with the measures relating to the future composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies indicated in paragraph 11 above, the Committee at its forty-seventh session, in 2004, should reach agreement on all the officers of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the next term and that, for this purpose, the Committee should include in the agenda of its forty-seventh session an item on the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2006-2007;
4. вновь призывает государства в первоочередном порядке согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции, обеспечить последовательное применение этих положений, а также обеспечить, чтобы все декларации или заявления, с которыми они выступили или выступают при подписании Конвенции, ее ратификации или присоединении к ней, не предполагали исключения или изменения юридического действия положений Конвенции в их применении к соответствующему государству, и отозвать любые декларации или заявления подобного рода;4. Once again calls upon States to harmonize, as a matter of priority, their national legislation with the provisions of the Convention, to ensure the consistent application of those provisions and to ensure also that any declarations or statements that they have made or make when signing, ratifying or acceding to the Convention do not purport to exclude or to modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the State concerned and to withdraw any such declarations or statements;
l) содействия программам, направленным на то, чтобы позволить женщинам и мужчинам в сельских районах согласовать их производственные и семейные обязанности и побудить мужчин делить в равной мере с женщинами обязанности, связанные с работой по дому и уходом за детьми;(l) Promoting programmes to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share equally with women household and childcare responsibilities;
6. приветствует готовность правительства Афганистана разработать временную национальную стратегию развития, которая будет рассмотрена на запланированной на январь 2006 года конференции в Лондоне, где международное сообщество и правительство Афганистана должны будут также согласовать новые рамки сотрудничества, и настоятельно призывает международное сообщество активно поддержать данный процесс, по мере возможности содействуя этой стратегии;6. Welcomes the readiness of the Government of Afghanistan to prepare an interim national development strategy, which is to be considered at a conference in London planned for January 2006, where a new engagement between the international community and the Government of Afghanistan is also due to be concluded, and urges the international community actively to support this process by, where possible, aligning their support behind this strategy;
68. приветствует также принятие 7 июля 2006 года в Риме Соглашения о рыболовстве в южной части Индийского океана, выражает поддержку подписавшим его государствам и государствам, реально заинтересованным в том, чтобы стать его участниками, и настоятельно призывает эти государства согласовать и выполнять временные меры по обеспечению сохранения рыбных ресурсов и их морских экосистем и местообитаний в районе действия Соглашения и управления ими, пока это Соглашение не вступит в силу;68. Also welcomes the adoption of the South Indian Ocean Fisheries Agreement in Rome on 7 July 2006, encourages signatory States and States having a real interest to become parties to that Agreement, and urges those States to agree on and implement interim measures to ensure the conservation and management of the fisheries resources and their marine ecosystems and habitats in the area to which that Agreement applies until such time as that Agreement enters into force;
69. приветствует далее начало и ход переговоров по созданию региональных и субрегиональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей в ряде рыбопромысловых зон, в частности на юге и северо-западе Тихого океана, выражает поддержку государствам, проявляющим реальный интерес к участию в таких переговорах, настоятельно призывает участников ускорить ход этих переговоров и применять положения Конвенции и Соглашения в своей работе и настоятельно призывает далее участников согласовать и выполнять временные охранные и хозяйственные меры, пока не будут созданы такие региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации или договоренности;69. Further welcomes the initiation and progress of negotiations to establish regional and subregional fisheries management organizations or arrangements in several fisheries, in particular in the South Pacific and North-West Pacific, encourages States having a real interest to participate in such negotiations, urges participants to expedite those negotiations and to apply provisions of the Convention and the Agreement to their work, and further urges participants to agree on and implement interim conservation and management measures until such regional and subregional fisheries management organizations or arrangements are established;
n) содействия осуществлению программ, направленных на то, чтобы позволить женщинам и мужчинам в сельских районах согласовать их производственные и семейные обязанности и побудить мужчин делить в равной мере с женщинами обязанности, связанные с работой по дому и уходом за детьми;(n) Promoting programmes to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share equally with women household and childcare responsibilities;


Перевод слов, содержащих СОГЛАСОВАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

согласоваться


Перевод:

несов. и сов.

1. (с тв.; сообразоваться, соответствовать) conform (to)

2. грам. agree (with)


Перевод СОГЛАСОВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

согласовать



Перевод:

- accommodare (sumptus ad mercedes);

• я согласую свой план с твоим - accommodabo consilium meum ad tuum;

Русско-армянский словарь

согласовать



Перевод:

{V}

համաձայնել

համաձայնեցնել

Русско-белорусский словарь 1

согласовать



Перевод:

совер.

1) (привести в соответствие) узгадніць, пагадзіць

2) грам. дапасаваць

Русско-белорусский словарь 2

согласовать



Перевод:

дапасаваць; зладаваць; узгадніць

Русско-новогреческий словарь

согласовать



Перевод:

согласовать

сов, согласовывать несов

1. παίρνω Εγκριση (вопрос и т. п.)/ συντονίζω (действия)·

2. грам. συμφωνώ (μετ.).

Русско-греческий словарь (Сальнова)

согласовать



Перевод:

согласовать, согласовывать συντονίζω, συμφωνώ
Русско-венгерский словарь

согласовать



Перевод:

• összeegyeztetni

• egyeztetni

Русско-казахский словарь

согласовать



Перевод:

сов.1. что с чем ризаласу, бір пікірге келу, бір қорытындыға келу;- согласовать проекты жобаны мақұлдау, жобамен келісу;2. что с кем-чем біреудің пікірін алу (білу); согласовать вопрос с директором мәселені директормен келісіп шешу;3. что с чем грам. қиыстыру;- согласовать прилагательное с существительным сын есімді зат есіммен қиыстыру
Русско-киргизский словарь

согласовать



Перевод:

сов.

1. что с чем бир ыңтайга келтирүү, келиштирүү;

согласовать проекты долбоорлорду бир ыңтайга келтирүү;

2. что с кем (получить согласие) макулдашуу, келишүү;

согласовать вопрос с директором маселени директор менен макулдашуу;

3. что с чем, грам. ээрчишүү, эптештирүү;

согласовать прилагательное с существительным сын атоочту зат атооч менен ээрчиштирүү.

Большой русско-французский словарь

согласовать



Перевод:

1) régler vt; concilier vt (примирить); coordonner vt (план действия и т.п.)

согласовать что-либо с чем-либо — faire concorder qch avec qch

2) грам. faire accorder qch

Русско-латышский словарь

согласовать



Перевод:

saskaņot

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

согласовать



Перевод:

уйгъунлашмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

согласовать



Перевод:

uyğunlaşmaq

Русско-крымскотатарский словарь

согласовать



Перевод:

уйгъунлашмакъ

Краткий русско-испанский словарь

согласовать



Перевод:

сов.

1) arreglar vt, concertar (непр.) vt; conciliar vt (интересы, цели и т.п.); coordinar vt (план действия и т.п.)

2) грам. concordar (непр.) vt, vi

Русско-польский словарь

согласовать



Перевод:

Iuzgodnić (czas.)IIzestroić (czas.)IIIzgrać (czas.)IVzharmonizować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

согласовать



Перевод:

Czasownik

согласовать

uzgodnić

Русско-польский словарь2

согласовать



Перевод:

uzgodnić, skoordynować;zgodny;złączyćTłączyć;

Русско-чувашский словарь

согласовать



Перевод:

прич. страд, прош. -сованный) глаг.сов., что с кемчем килӗштер, калаҫса килӗш; согласовать вопрос с дирекцией завода ыйту пиркй завод дирекцийбпе калаҫса кйлӗш
Русско-персидский словарь

согласовать



Перевод:

فعل مطلق : تطبيق كردن ، موافق كردن ؛ رضايت گرفتن ، كسب موافقت كردن ؛ تطبيق دادن

Русско-сербский словарь

согласовать



Перевод:

согласова́ть

1) довести у склад, сложити

2) ускладити

Русско-татарский словарь

согласовать



Перевод:

согласовывать

несов.) яраштыру, килештерү, туры китерү

Русско-таджикский словарь

согласовать



Перевод:

согласовать

мувофиқ (мутобиқ) кардан

Русско-немецкий словарь

согласовать



Перевод:

1) (привести в соответствие) koordinieren vt; abstimmen vt, in Übereinstimmung {in Einklang} bringen vt (c чем-л. mit D)

2) (с кем) (выработать единое мнение) vereinbaren vt (mit D); absprechen vt, abstimmen vt (mit D) (обсудить)

3) (с чем) грам. in Kongruenz {in Übereinstimmung} bringen vt (mit D)

согласоваться — 1) (с чем) (быть в соответствии) übereinstimmen vi, in Einklang stehen (mit D) 2) (в чем) грам. kongruieren vi, übereinstimmen vi (in D)

Большой русско-итальянский словарь

согласовать



Перевод:

сов. - согласовать, несов. - согласовывать

В

1) concordare vt, conciliare vt, concertare vi; coordinare vt (координировать)

согласовать план действий — concordare il piano delle azioni

согласовать вопрос — concordare la questione

2) грам. concordare vt

- согласоваться

Русско-португальский словарь

согласовать



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

согласовать



Перевод:

uvést do souladu

Русско-чешский словарь

согласовать



Перевод:

vyžádat si souhlas, odsouhlasit, zkoordinovat, ujednat, uvést do souladu, dohodnout, sladit, konzultovat, koordinovat, harmonizovat
Большой русско-украинский словарь

согласовать



Перевод:

что с кем-чем глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: согласовав

погодити

Дієприслівникова форма: погодивши

Русско-украинский политехнический словарь

согласовать



Перевод:


2020 Classes.Wiki