СОГЛАСОВЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безопасности, и должны согласовываться | security and be consistent |
безопасности, и должны согласовываться с | security and be consistent with |
безопасности, и должны согласовываться с | security and be consistent with the |
безопасности, и должны согласовываться с принципом | security and be consistent with the principle |
должны согласовываться | be consistent |
должны согласовываться с | be consistent with |
должны согласовываться с | be consistent with the |
должны согласовываться с принципом | be consistent with the principle |
должны согласовываться с принципом | be consistent with the principle of |
должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба | be consistent with the principle of undiminished |
и безопасности, и должны согласовываться | and security and be consistent |
и безопасности, и должны согласовываться с | and security and be consistent with |
и безопасности, и должны согласовываться с | and security and be consistent with the |
и должны согласовываться | and be consistent |
и должны согласовываться с | and be consistent with |
СОГЛАСОВЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
СОГЛАСОВЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. подчеркивает, что меры укрепления доверия должны быть нацелены на то, чтобы способствовать укреплению международного мира и безопасности, и должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений; | 6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help to strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armament; |
6. подчеркивает, что меры укрепления доверия должны быть нацелены на то, чтобы способствовать укреплению международного мира и безопасности, и должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений; | 6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help to strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armament; |
6. подчеркивает, что меры укрепления доверия должны быть нацелены на то, чтобы способствовать укреплению международного мира и безопасности, и должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений; | 6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments; |
6. подчеркивает, что меры укрепления доверия должны быть нацелены на то, чтобы способствовать укреплению международного мира и безопасности, и должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений; | 6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments; |
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом. | If you are a User, everything you've done is according to a plan. |
Отныне все большие траты на содержание его дома должны согласовываться с остальными. | The others are gonna have to approve any more large sums being spent on his house. |
А значит у нас больше не будет 401 тысячи финансирования. - И все дополнительные расходы должны согласовываться с главным офисом. | 401 contributions, and all overtime requests will need to come through the corporate office. |
Все важные вопросы будут согласовываться с вами. | All matters of consequence will be brought to you for review. |
А так же, любое взаимодействие Оливии Поуп с детьми... с детьми сенатора должно согласовываться с ней. | Additionally, any and all interaction by Olivia Pope with the children... the senator's children... |
Такого рода вещи должны согласовываться с нашими хозяевами, так? | This is the sort of thing that should be up with our Hosts, isn't it? |
- Терри, нам не нужно согласовываться. | Terri, we don't need clearance. |