СОГЛЯДАТАЙ ← |
→ СОГНУТЬ |
СОГНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы сможете согнать народ | you can get folks |
вы сможете согнать народ оттуда | you can get folks out of there |
если вы сможете согнать народ | if you can get folks |
случае, если вы сможете согнать народ | if you can get folks |
сможете согнать народ | can get folks |
сможете согнать народ оттуда | can get folks out of there |
сможете согнать народ оттуда для | can get folks out of there for |
согнать народ | folks out |
согнать народ | get folks |
согнать народ оттуда | get folks out of there |
согнать народ оттуда для | get folks out of there for |
согнать народ оттуда для | get folks out of there for the |
согнать стадо | round up the herd |
СОГНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела. | And I thought I could get back to it that way- back into training- work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body. |
Теперь, имея даже двадцать ран на голове, они встают из гроба. Чтобы согнать нас с места за столом . | But now they rise again, with 20 mortal gashes on their crowns. |
Если вам не удастся согнать этих людей с территории к 20. 00 начинайте распылять "ЕZ-4". | If you can't get these folks out of the area by 20.:00 hours start dusting with EZ-4. |
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить. | - In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven. |
Он сказал, что мы не должны пытаться её согнать. | He said we shouldn't try to force her off. |
Я буквально убиваюсь в попытках согнать последние три кило от беременности, и ничего. | I've been killing myself trying to take off these last five pregnancy pounds, and nothing. |
Они использовали Linux для доказательства того, что они не монополия, потому что Linux может согнать их с насиженного места в любое время | They used Linux to ground a claim that they don't have a monopoly because Linux could essentially push them off their catbird seat at any time. |
Может быть, я слишком много тренируюсь, я бегу марафон, десять миль в день, но никак не могу согнать вес. | Maybe I'm over-training. I'm doing the marathon, like, 10 miles a day, but I can't seem to lose any weight. |
Я верчу головой, чтобы согнать ее. | I wriggle my head to dislodge it. |
Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время. | He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time |
Мы должны согнать его, и найти кого-то кто в состоянии сделать это. | We need to get him off this thing and find someone that does. |
Проклятие, согнать нас караулить по такой погоде! | Darn, make us work at night in this terrible weather |
Мы не сможем согнать стадо без наших мужчин. | We cannot round up the herd without our men. |
Помогите ей согнать стадо. | Help her round up the herd. |
Теперь якутам предстоит найти свои стада, которые сейчас кочуют по заснеженной тайге, и согнать их вместе. | for this bear, a trip to nature's spa must be bliss after six months of hibernation. |