СОГРЕШЕНИЕ ← |
→ СОДА |
СОГРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и поощряла согрешить свою сестру Фиби | and encouraged my sister Phoebe in sin |
можешь согрешить | can sin |
поощряла согрешить свою сестру Фиби | encouraged my sister Phoebe in sin |
собираюсь согрешить | about to sin |
согрешить и | sin and |
Согрешить и | Sin to |
Согрешить и победить | Sin to win |
согрешить против | sin against |
согрешить свою сестру Фиби | my sister Phoebe in sin |
ты можешь согрешить | you can sin |
СОГРЕШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить? | Have you ever dawdled with the idea of sinning? |
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их. | Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons excepting one: to offend their dignity. |
Мы хотели согрешить, но у меня... не вышло. | We have sinned, and still it was all... |
490 раз ты можешь согрешить против Него... и будешь прощён. | "490 times you can sin against Him..." "and yet be forgiven." |
Она, конечно же, была неспособна согрешить. | The Virgin, of course. She was incapable of sinning. |
Один раз согрешить можно. | Once in a while you can indulge yourself. |
Ты полон честолюбия но тыб хотел не эамаравши рук воэвыситьсяи согрешить беэгрешно | Thou wouldst be great art not without ambition, but without the illness should attend it. |
Можно ли согрешить против животного? | Can you commit a sin against an animal? |
Согрешить можно против пучка травы. | You can commit a sin against a blade of grass. |
Теперь же я поняла, что богатому легко согрешить завистью к бедным. | Now I realise that it's possible for the rich to sin by coveting the privileges of the poor. |
Чтобы нам при этом бизнесе не свернуть с честного пути и не согрешить. | So that we don't stray off the righteous path and tall into sin. |
они вызывают у меня желание согрешить". | They all make me want to lose myself." |
согрешить против него. | I dared not so sin against him. |
Если кто-то заставит согрешить детей, которые мне верят, ему лучше повесить себе на шею камень и броситься в море! | Animals to abuse. Soft flesh to violate, to tear and bite. If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea! |
Сначала заставляют согрешить, потом уже предлагают покаяться. | Handing out guilt with one hand then offering redemption with the other. |