concord
работать в тесном содружестве с кем-л. — work in close co-operation / collaboration with smb.
содружество социалистических наций — concord / co-operation of socialist nations
содружество науки и производства — co-operation / collaboration of science and industry
♢ Британское содружество нации ист. — British Commonwealth of Nations
СОДРОГНУТЬСЯ ← |
→ СОЕВЫЙ |
СОДРУЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Европы, Содружество | Europe , the Commonwealth |
Европы, Содружество | of Europe , the Commonwealth |
Европы, Содружество и | Europe , the Commonwealth and |
Европы, Содружество и | Europe , the Commonwealth and the |
Европы, Содружество и | of Europe , the Commonwealth and |
Европы, Содружество и | of Europe , the Commonwealth and the |
Европы, Содружество и Экономическое | Europe , the Commonwealth and the Economic |
Совет Европы, Содружество | Council of Europe , the Commonwealth |
Совет Европы, Содружество | the Council of Europe , the Commonwealth |
Совет Европы, Содружество и | Council of Europe , the Commonwealth and |
Содружество | Commonwealth |
Содружество | the Commonwealth |
Содружество и | Commonwealth and |
Содружество и | Commonwealth and the |
Содружество и | the Commonwealth and |
СОДРУЖЕСТВО - больше примеров перевода
СОДРУЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. постановляет пригласить указанных в подстрочном примечании ассоциированных членовАмериканское Самоа, Ангилья, Аруба, Британские Виргинские Острова, Гуам, Монтсеррат, Нидерландские Антильские Острова, Ниуэ, Новая Каледония, Острова Кука, Пуэрто-Рико, Содружество Северных Марианских островов, Виргинские острова Соединенных Штатов и Французская Полинезия. региональных комиссий принять участие в качестве наблюдателей в специальной сессии и в подготовительном процессе с учетом правил Генеральной Ассамблеи; | 9. Decides to invite the footnoted associate membersAmerican Samoa, Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Cook Islands, French Polynesia, Guam, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Puerto Rico and United States Virgin Islands. of the regional commissions to participate as observers in the special session and its preparatory process, subject to the rules of the General Assembly; |
17. постановляет далее пригласить указанных в сноске ассоциированных членовАмериканское Самоа, Ангилья, Аруба, Британские Виргинские Острова, Виргинские острова Соединенных Штатов, Гуам, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Ниуэ, Новая Каледония, Острова Кука, Пуэрто-Рико, Содружество Северных Марианских островов и Французская Полинезия. региональных комиссий к участию в качестве наблюдателей в специальной сессии и в процессе ее подготовки, с учетом правил процедуры Генеральной Ассамблеи; | 17. Decides further to invite the associate members of the regional commissions listed in the footnoteAmerican Samoa, Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Cook Islands, French Polynesia, Guam, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Puerto Rico, United States Virgin Islands. to participate as observers in the special session and its preparatory process, subject to the rules of procedure of the General Assembly; |
17. приветствует инициативы таких региональных организаций, как Африканский союз, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Межправительственный орган по вопросам развития, Совет Европы, Содружество и Экономическое сообщество западноафриканских государств, направленные на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц в защите, помощи и развитии, и призывает их и другие региональные организации усилить свою деятельность и свое сотрудничество с Представителем Генерального секретаря; | 17. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the African Union, the Organization of American States, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Intergovernmental Authority on Development, the Council of Europe, the Commonwealth and the Economic Community of West African States, to address the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, and encourages them and other regional organizations to strengthen their activities and their cooperation with the Representative of the Secretary-General; |
11. признает роль, которую Содружество Независимых Государств играет в процессе подготовки мероприятий, намеченных в государствах-членах Содружества для того, чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии; | 11. Recognizes the role that the Commonwealth of Independent States plays in the process of preparing events in observance of the twentieth anniversary of the Chernobyl accident to be held in States participating in the Commonwealth; |
18. приветствует инициативы таких региональных организаций, как Африканский союз, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Межправительственный орган по вопросам развития, Совет Европы, Содружество и Экономическое сообщество западноафриканских государств, направленные на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц в защите, помощи и развитии, и призывает их и другие региональные организации активизировать свою деятельность и свое сотрудничество с Представителем Генерального секретаря; | 18. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the African Union, the Organization of American States, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Intergovernmental Authority on Development, the Council of Europe, the Commonwealth and the Economic Community of West African States, to address the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, and encourages them and other regional organizations to strengthen their activities and their cooperation with the Representative of the Secretary-General; |
21. приветствует инициативы таких региональных организаций, как Африканский союз, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Межправительственный орган по вопросам развития, Совет Европы, Содружество и Экономическое сообщество западноафриканских государств, направленные на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц в защите, помощи и развитии, и призывает их и другие региональные организации активизировать свою деятельность и свое сотрудничество с Представителем Генерального секретаря; | 21. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the African Union, the Organization of American States, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Intergovernmental Authority on Development, the Council of Europe, the Commonwealth and the Economic Community of West African States, to address the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, and encourages them and other regional organizations to strengthen their activities and their cooperation with the Representative of the Secretary-General; |
Брак для меня не цепи, но содружество. | Marriage for me is like a charming partnership. |
Сейчас мы с тобой на дорожку и за содружество родов войск. | Let's have one for the road and to friendship between our corps. |
Содружество... | - Some friendship. |
"олько 'ед, ассоциаци€ банкиров —Ўј и содружество крупнейших банков "олл —трит могут делать депрессию. | In our system, only the Fed, the BIS, with U.S. bankers cooperation or a combination of the largest Wall Street banks could cause a depression. |
США, европейское Содружество, объединенный Китай - одно. | United States, united Europe, united China. There's no difference. |
-Ответственный за наше содружество... | -The one responsible for our state... |
Ради интереса можно обратить внимание... на то, что художник достойно использовал здесь Бостонскую наивную манеру написания картины... это действительно можно считать отражением времен, когда Содружество обладало большой силой. | You may find it of interest... that the artist responsible for this beautiful painting... was a Boston native who apprenticed right here... on our very own Commonwealth Avenue. |
Меня даже иногда не может остановить... ваше крепкое содружество с Бриджит... и ваши слова... | It doesn't help that you and Bridget... have your lovely grownup club of two... and always saying... |
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать. | And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended. |