get* in touch over the telephone (with), call up (d.), arrange on the phone (d.)
СОЗВАНИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОЗВАНИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Буду созваниваться с тобой каждую ночь. | I'll phone you every night. |
Или мы можем созваниваться по воскресеньям, чтобы решить? | Or... could we call each other every Sunday to decide? |
-Да, с ними тоже надо созваниваться. | -Yeah, we should call them, too. |
Я начал созваниваться с людьми, которые перечислены в списке приглашенных, и на данный момент у меня: | Sharing. No. No, that's taking! |
Каждый из нас получит свою собственную квартиру и мы будем часто созваниваться. | We each get our own apartment and we call each other on the phone a lot. |
Я не могу сказать ей, что вместо того, чтобы созваниваться с потенциальными клиентами я просто яростно дрочу. | I can't tell her that instead of phoning potential clients |
Будем по десять раз в день созваниваться, и я в гости прилечу. | We're gonna talk on the phone ten times a day and I'm gonna visit. |
Нет, сэр, но мы и не собирались созваниваться. | No, sir, I wasn't expecting to, though. |
Мне казалось, что мы договаривались сначала созваниваться, если захотим увидеть детей. | I thought we were supposed to call first if we wanted to see the kids. |
И кто будет с ней созваниваться? | Who's gonna call the sitter? |
Мы будем созваниваться хотя бы дважды в месяц, и будем переписываться постоянно. | We'll call each other at least twice a month, and-and we'll text all the time. |
– Можем созваниваться по скайпу раз в год. | - We can Skype, like, every year or something. - Sure... |
- А созваниваться будем? | - We'll call each other? |
Знаете, я тут подумал... мы могли бы созваниваться время от времени. | You know, I was thinking, um, maybe I could call you sometime. Before you answer, |
Ребят, мы с Мэтти будем созваниваться по FaceTime, не могли бы вы... | Oh, hey, Matty and I are going to FaceTime tonight. Will you guys, uh... |