СОЗДАВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОЗДАВАТЬ


Перевод:


создать (вн.)

(в разн. знач.) create (d.); (об учении, теории) found (d.), originate (d.); (об организации и т. п.) set* up (d.), establish (d.)

создавать роль театр. — create a part

создавать иллюзию — create / foster an illusion

создавать настроение — create the mood

создавать условия для работы — create conditions for work

создавать мощную промышленность — create a powerful / vigorous industry

создавать архитектурные ансамбли — create architectural ensembles

создавать комиссию — set* up a committee

создавать впечатление — create the impression

он не создан для этого — he is not made for it; he is not cut out for it разг.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СОЗВУЧНЫЙ

СОЗДАВАТЬСЯ




СОЗДАВАТЬ перевод и примеры


СОЗДАВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
3. рекомендует всем государствам создавать3 . Encourages all States to ensure
i) создавать( i ) To establish
i) создавать( i ) To establish ,
i) создаватьi ) To establish
i) создаватьi ) To establish ,
i) создавать, укреплять( i ) To establish , strengthen
i) создавать, укреплятьi ) To establish , strengthen
i) создавать, укреплять илиi ) To establish , strengthen or
а не создаватьnot make
а также создаватьand to build
а также создаватьand to establish
а также создаватьas well as to create
а также создавать базыand to establish databases
а также создавать базы данныхand to establish databases devoted
а также создавать базы данных оand to establish databases devoted to

СОЗДАВАТЬ - больше примеров перевода

СОЗДАВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
2. вновь подтверждает также исключительную важность того, чтобы государства содействовали участию беднейших слоев населения в процессе принятия решений в обществах, в которых они живут, в поощрении прав человека и в усилиях по борьбе с крайней нищетой и чтобы люди, живущие в условиях нищеты, и уязвимые группы имели возможность создавать свои организации и участвовать во всех аспектах политической, экономической и социальной жизни, особенно в планировании и осуществлении затрагивающей их политики, что позволило бы им стать подлинными партнерами в процессе развития;2. Also reaffirms that it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty, and for people living in poverty and vulnerable groups to be empowered to organize themselves and to participate in all aspects of political, economic and social life, in particular the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development;
13. приветствует выработанные в последнее время подходы, касающиеся создания центров по координации деятельности, связанной с разминированием, рекомендует создавать такие центры и в дальнейшем, особенно в чрезвычайных ситуациях, и рекомендует также государствам поддерживать работу центров по координации деятельности, связанной с разминированием, и целевых фондов, учреждаемых для координации помощи в деятельности, связанной с разминированием, под эгидой Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием;13. Welcomes recent approaches with regard to the establishment of mine-action coordination centres, encourages the further establishment of such centres, especially in emergency situations, and also encourages States to support the activities of mine-action coordination centres and trust funds established to coordinate assistance in mine action under the auspices of the Mine Action Service;
6. призывает пострадавшие государства региона продолжать и укреплять процесс многостороннего регионального сотрудничества в таких областях, как развитие транспорта и инфраструктуры, включая возобновление судоходства на Дунае, а также создавать благоприятные условия для торговли, инвестиций и развития частного сектора во всех странах региона;6. Encourages the affected States of the region to continue and enhance the process of multilateral regional cooperation in the fields of transport and infrastructure development, including the resumption of navigation on the Danube, as well as to foster conditions favourable to trade, investment and private sector development in all the countries of the region;
выражая свою серьезную озабоченность по поводу положения вынужденных переселенцев и других уязвимых слоев гражданского населения, которым предстоит пережить долгую зиму, будучи, возможно, лишенными основных продуктов питания из-за засухи и недавних боев, а также из-за того, что воюющие группировки неоднократно мешали создавать надлежащие условия для доставки помощи гуманитарными организациями,Expressing its grave concern for the well-being of internally displaced persons and other vulnerable sections of the civilian population, who face a long winter possibly deprived of basic foods as a result of the drought and the recent fighting, as well as the repeated denial by the warring factions of adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations,
h) необходимо стимулировать, расширять и активизировать научные исследования и опытно-конструкторские разработки, создавать инфраструктуру и вспомогательные службы и поощрять инвестиции, включая создание совместных предприятий в сырьевом секторе и отраслях по переработке сырья в развивающихся странах;(h) There is a need to promote, expand and intensify research and development, to provide infrastructure and support services and to encourage investment, including joint ventures in developing countries engaged in the commodity and commodity-processing sectors;
4. призывает также Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать оказывать, в необходимых случаях в сотрудничестве с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций и многосторонними учреждениями, занимающимися вопросами развития, помощь развивающимся странам по их просьбе, в частности в вопросах создания национального потенциала, для осуществления международных конвенций в области культуры, включая сохранение наследия и защиту культурных ценностей, а также реституцию культурных ценностей в соответствии с резолюцией 54/190 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1999 года, и поддерживать деятельность по поощрению и активизации предложения товаров и услуг культурного назначения и развития культурного туризма и создавать для этого необходимые условия при уважении целостности культурного и природного наследия;4. Also encourages the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in conjunction, as appropriate, with other relevant United Nations bodies and multilateral development institutions, to continue to provide support, upon request, to developing countries, in particular in national capacity-building, for the implementation of international cultural conventions, including conservation of heritage and protection of cultural property, and for the restitution of cultural property, in accordance with General Assembly resolution 54/190 of 17 December 1999, as well as support and opportunities for the promotion and enhancement of cultural goods and services and of cultural tourism respectful of the integrity of cultural and natural heritage;
Государства-участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей, в силу которых в связи с делами, являющимися предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в одном или нескольких государствах, заинтересованные компетентные органы могут создавать органы по проведению совместных расследований. В отсутствие таких соглашений или договоренностей совместные расследования могут проводиться по соглашению в каждом отдельном случае. Соответствующие Государства-участники обеспечивают полное уважение суверенитета Государства-участника, на территории которого должно быть проведено такое расследование.States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. In the absence of such agreements or arrangements, joint investigations may be undertaken by agreement on a case-by-case basis. The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected.
будучи также обеспокоены тем, что незаконный ввоз мигрантов может создавать угрозу для жизни или безопасности вовлеченных в него мигрантов,Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved,
3. призывает участников Договора, в соответствии с их обязательствами по Договору, ограничить развертывание систем противоракетной обороны, воздерживаться от развертывания системы противоракетной обороны территории своей страны, не создавать основу для такой обороны и не передавать другим государствам и не размещать вне своей национальной территории системы противоракетной обороны или компоненты, ограниченные этим Договором;3. Calls upon the parties to the Treaty, in accordance with their obligations under the Treaty, to limit the deployment of anti-ballistic missile systems, to refrain from the deployment of anti-ballistic missile systems for the defence of the territory of their country, not to provide a base for such a defence and not to transfer to other States or deploy outside their national territory anti-ballistic missile systems or their components limited by the Treaty;
b) продолжать координацию и обслуживание в Интернете веб-сайта по вопросам разоружения и управление им в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций, с тем чтобы и далее обеспечивать обновляемый источник доступной информации, и в пределах имеющихся ресурсов создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков;(b) To continue to coordinate, produce and manage the disarmament Internet web site as a part of the United Nations web site with a view to maintaining an updated source of accessible information, and, within available resources, to produce versions of the site in as many official languages as feasible;
9. просит также Генерального секретаря продолжать создавать Комитету все необходимые условия для выполнения его задач.9. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks.
20. призывает Управление Верховного комиссара, Организацию африканского единства, субрегиональные организации и все африканские государства совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями и международным сообществом укреплять и активизировать существующие и создавать новые партнерские отношения в поддержку международной системы защиты беженцев;20. Calls upon the Office of the High Commissioner, the Organization of African Unity, subregional organizations and all African States, in conjunction with United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and the international community, to strengthen and revitalize existing partnerships and forge new ones in support of the international refugee protection system;
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой;22. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, as appropriate, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home;
e) создавать и усовершенствовать правовые рамки и необходимые механизмы для представления возможности широкого участия всех членов гражданского общества в развитии и укреплении демократии путем:(e) Creating and improving the legal framework and necessary mechanisms for enabling the wide participation of all members of civil society in the promotion and consolidation of democracy, by:
7. призывает все государства признавать, как это предусмотрено в Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убежденийСм. резолюцию 36/55., право всех лиц отправлять культы или собираться в связи с религией или убеждениями и создавать и содержать места для этих целей;7. Calls upon all States to recognize, as provided for in the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief,See resolution 36/55. the right of all persons to worship or assemble in connection with a religion or belief and to establish and maintain places for those purposes;


Перевод слов, содержащих СОЗДАВАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

создаваться


Перевод:

создаться

1. be created; (возникать) arise*, spring* up

создалось острое положение — a critical situation arose

у него создалось острое положение — a critical situation arose

у него создалось впечатление, что — he gained / gathered the impression that

2. страд. к создавать


Перевод СОЗДАВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

создавать



Перевод:

- creare; procreare; facere; efficere; concinnare; fabricare; formare; gignere; generare; parere 3b; novare (verba); fingere (imagines); suscitare (fictas sententias);
Русско-армянский словарь

создавать



Перевод:

{V}

կերտել

հիմնել

ստեղծել

Русско-белорусский словарь 1

создавать



Перевод:

несовер. ствараць

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

создавать



Перевод:

создавать

ствараць

Русско-белорусский словарь 2

создавать



Перевод:

вытвараць; дыхтаваць; ствараць; утвараць

Русско-болгарский словарь

создавать



Перевод:

създавам г

Русско-новогреческий словарь

создавать



Перевод:

создавать

несов вразн. знач. δημιουργώ:

\~ кружок συγκροτώ (или ὁργανώνω) δμιλο· \~ благоприятные условия δημιουργώ εὐνοϊκές συνθήκες (или · δ-ρους)· \~ впечатление προξενώ τήν ἐντύπωση· \~ иллюзии δημιουργώ αὐταπάτες.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

создавать



Перевод:

создавать см. создать
Русско-шведский словарь

создавать



Перевод:

{²d'a:nar}

1. danar

i barndomen danas karaktären--характер формируется в детстве

{²sk'a:par}

2. skapar

skapa nya jobb--создавать новые рабочие места skapa gynnsamma förutsättningar för en fredlig utveckling--создать благоприятные предпосылки мирного развития en tavla skapad av en amatör--картина, написанная художником-любителем skapande verksamhet--творческая деятельность

Русско-венгерский словарь

создавать



Перевод:

трудностиtámasztani nehézséget \~

• alkotni

• kialakítani

• létesíteni

• létrehozni

• megalakítani

• megteremteni

• teremteni

Русско-казахский словарь

создавать



Перевод:

несов. см. создать
Русско-киргизский словарь

создавать



Перевод:

несов.

см. создать.

Большой русско-французский словарь

создавать



Перевод:

Русско-латышский словарь

создавать



Перевод:

dibināt, nodibināt, darināt, organizēt, izveidot, radīt, veidot

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

создавать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

создавать



Перевод:

см. создать

Русско-крымскотатарский словарь

создавать



Перевод:

несов. см. создать

Русско-монгольский словарь

создавать



Перевод:

байгуулах, зохион бүтээх

Русско-польский словарь

создавать



Перевод:

Ikreować (czas.)IIpowoływać (czas.)IIIstwarzać (czas.)IVstworzyć (czas.)Vtworzyć (czas.)VIufundować (czas.)VIIutworzyć (czas.)VIIIwytwarzać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

создавать



Перевод:

Czasownik

создавать

tworzyć

kształtować

stwarzać

Русско-польский словарь2

создавать



Перевод:

tworzyć, stwarzać;wywoływać, powodować;kształtować, stwarzać;

Русско-персидский словарь

создавать



Перевод:

فعل استمراري : ايجاد كردن ، تشكيل دادن ، تأسيس كردن ؛ فراهم آوردن

Русско-сербский словарь

создавать



Перевод:

создава́ть

см. создать

Русский-суахили словарь

создавать



Перевод:

создава́ть

-anzisha, -asisi, -buni, -fanyiza, -ibua, -pevusha, -sanidi, -sanifu, -sanii, -tengeneza, -tunga, -umba, -unda, -zaa, -zalisha;

создава́ть затрудне́ния — -angusha matata, -kutisha, -letea mushkili;

(гл. обр. о боге) -huluku;

создава́ть кни́ги — -alifu;создава́ть ба́зу для — -fanyiza msingi wa;создава́ть благоприя́тные усло́вия — -wezesha;создава́ть ви́димость де́ятельности — -fanya ria;создава́ть дефици́т — -ghalisha;создава́ть запа́сы — -limbikiza;создава́ть иску́сственно (выдумывать) — -bimba;создава́ть что-л. для кого́-л, чего́-л. — -fanyizia;создава́ть язы́к — -jenga lugha;быть со́зданным — -umbika;тот, кто создаёт сло́жности — mtatizi (wa-)

Русско-таджикский словарь

создавать



Перевод:

создавать

см. <создать>

Русско-немецкий словарь

создавать



Перевод:

см. создать

создаваться — см. создаться

Русско-узбекский словарь Михайлина

создавать



Перевод:

yaratmoq

Русско-итальянский юридический словарь

создавать



Перевод:

costituire

Большой русско-итальянский словарь

создавать



Перевод:

несов.

см. создать

Большой русско-чешский словарь

создавать



Перевод:

vytvářet

Русско-чешский словарь

создавать



Перевод:

vytvářet, vyvíjet, vyvinovat, zakládat, tvořit, ustavovat, utvářet, dělat, budovat, navozovat, formovat
Большой русско-украинский словарь

создавать



Перевод:

кого-что глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: создавая

от слова: создатьстворювати

Дієприслівникова форма: створюючи

Русско-украинский политехнический словарь

создавать



Перевод:

техн., несов. создавать, сов. создать

1) створювати, створити, утворювати, утворити

- создавать вакуум

2) (строить) будувати, збудувати и побудувати; (сооружать) споруджувати и споруджати, спорудити


2020 Classes.Wiki