1. consciously; (добросовестно) conscientiously
сознательно относиться к своим обязанностям — be mindful of one's duties
2. (с умыслом) deliberately
СОЗНАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всё, что сознательно | everything that you consciously |
всё, что сознательно помнишь | everything that you consciously know |
Вы сознательно | You deliberately |
вы сознательно | you knowingly |
Да, сознательно | Yes, on purpose |
и сознательно | and deliberately |
нам всё, что сознательно | us everything that you consciously |
нам всё, что сознательно помнишь | us everything that you consciously know |
не сказал нам всё, что сознательно | t told us everything that you consciously |
Он сознательно | He deliberately |
Он сознательно | He is deliberately |
она сознательно | she knowingly |
Она сознательно | She willfully |
сказал нам всё, что сознательно | told us everything that you consciously |
сказал нам всё, что сознательно помнишь | told us everything that you consciously know |
СОЗНАТЕЛЬНО - больше примеров перевода
СОЗНАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
особо отмечая, что существующие нормы международного права запрещают совершать нападения, которые сознательно и умышленно направлены против персонала, задействованного в оказании гуманитарной помощи или в миссиях по поддержанию мира, проводимых в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, и которые в условиях вооруженных конфликтов являются военными преступлениями, | Emphasizing that there are existing prohibitions under international law against attacks knowingly and intentionally directed against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission undertaken in accordance with the Charter of the United Nations, which in situations of armed conflicts constitute war crimes, |
i) знал, что подчиненные, находящиеся под его действительной властью и контролем, совершали или намеревались совершить преступление насильственного исчезновения, или сознательно проигнорировал ясно указывающую на это информацию; | (i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; |
- С женщиной, в которой он сознательно видит только сенсея, но подсознательно, нечто сенсей-ционное. | Oh, yes! No, no. Not in a good way. |
Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась. | You're assuming, Mr. Kirkwood, that she's deliberately hiding? |
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона. | It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value of Mr. Wilson's property. |
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая. | The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17. |
Я просто живу сознательно. | -I live consciously,I have practice. |
- Сознательно или нет, но я твой муж! - Тихо! Тихо! | - Conscious or unconscious, I'm still your husband! |
- Ты никогда ничего не делаешь сознательно. | - Never means anything on purpose. |
Я начал возмущаться, как не положено человеку, нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей. | And I've been sounding off like a subhuman... attacking a woman that's consciously never done a wrong thing. |
Сознательно украла их для него. | Consciously stolen them for him. |
Вы сознательно избегали меня весь вечер? | You've been deliberately avoiding me all evening. |
Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно. | We now free our neighbors of theirs. This is the first act of our new government. |
"Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем.. и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества". | "You are hereby informed that the Great Printer Ishun... "...having deliberately abstained from informing... "...on the adulterous affair between his wife and employee Mohei... |
Вы сознательно пытаетесь напугать меня. | You're deliberately telling me this to frighten me. |