blow* up (d.); (скалу и т. п.) blast (d.)
взрывать заряд — set* off a charge
2. взрыть (вн.)plough up (d.), turn up (d.)
ВЗРЫВАТЕЛЬ ← |
→ ВЗРЫВАТЬСЯ |
ВЗРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алый Джехад будет взрывать | Crimson Jihad will rain fire |
будет взрывать | will rain fire |
взрывать его | blow it up |
взрывать ее | on detonating this thing |
взрывать ее под | on detonating this thing under |
взрывать здания | blow up buildings |
Взрывать и | and blast |
Взрывать и | and blast with |
Взрывать и | and blast with all |
Взрывать и | and blast with all your |
Взрывать и стрелять | Shoot and blast with all your strength |
взрывать их | blow up their |
взрывать людей | blow people up |
взрывать морг | bomb a morgue |
взрывать планеты | blow up planets |
ВЗРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей! .. | Blowing up palaces and wanting to kill people! |
Бимба будет взрывать гору. Что? | What's going on, guys? |
Не можем же мы просто взрывать где угодно. | You can't just do it anywhere. |
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать. | An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them. |
Cтроительная компания Линнекера. Погоди взрывать! | Hold that second charge! |
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света. | The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight. |
Взрывать пороховой склад. | Blowing up the powder magazine. |
Говорит, не сдастся и можете взрывать. | He says he won't surrender, that you can blow it all up. |
Ох и не хотел я взрывать. | I'd have hated to blow you all up. |
Я могу взрывать мост? | Shall I blow up the bridge? |
Но я не собираюсь взрывать это, и я не могу обратиться к флоту Семнадцатого столетия. | But I don't go a bomb on this, and I can't very well report back to a Seventeenth Century navy. |
Когда я дам сигнал взрывать, считай до четырех и сразу удирай. | Jefferson! When I give you the signal... set them off one, two, three, four, and get the hell out of there. |
Куда мы пойдем - взрывать не будут. А! | In our place there will be no explosion. |
Придется взрывать. | We'll have to blow it. |
Значит вы не намерены взрывать шахту? | Then you don't intend to blow up the mine? |