ВЗЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взыскать долг | collect my money |
взыскать долг | to collect my money |
пришёл взыскать | came to collect |
пришёл взыскать | came to collect my |
пришёл взыскать долг | came to collect my money |
ВЗЫСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Банк угрожает взыскать ферму. | The bank threatens to foreclose. |
Судья постановил, взыскать 25 долларов в пользу Поствилльской больницы. | The judge agrees, 25 bucks for the Postville Cottage Hospital. |
Поймав его в ловушку порока, Мефистофель приходит взыскать долг. | Mephistopheles has set a wicked trap and comes now to collect his dues. |
Взыскать с Лоншама Ваши деньги. | Sue Longchamp for the money in your name. |
Она хотела взыскать с него алименты. | Divorced, she was after him for alimony. |
Сын Человеческий пришел, чтобы взыскать и спасти погибшее. | The Son of Man came to seek and to save the lost. |
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара. | I'm entitled to recoup the whole of your fee. |
Мы собрались здесь чтобы исполнить приговор Парижского Суда и взыскать каждый долг! | We are here, to execute the judgment of the Parisian Court and to call in every debt! |
Ну, извините конечно, но мне всё равно придётся взыскать у вас 4 доллара. | Well, I'm sorry, sir. We've still gotta charge you the $4. |
Они хотят взыскать с меня 800 долларов за пиджак и мне надо урегулировать это с Пэтом Купером. | They're gonna charge me $800 for the jacket and I gotta deal with Pat Cooper. |
Пора взыскать с Грейт Бенефит за невыплату страховки. | We're gonna argue Great Benefit's motion to dismiss. |
Также я прошу взыскать с них все издержки на восстановление реки, в которую сознательно были спущены отходы производства, результатом чего стала угроза здоровья для местного населения | I also request they be ordered to pay the costs of the trial as well as punitive damages for having dumped industrial refuse in a river with grave consequences to the environment and public health. |
Тогда пора мне долг взыскать с прелестной Лилы. | What I want from Leela... |
Скорее одолжи их как врагу, чтоб, если обанкротился, спокойно взыскать с него. | Lend it rather to your enemy who, if he break, you may with better face exact the penalty. |
И с вас взыскать он вправе по суду? | - You stand within his power, do you not? |