1. (существующий в действительности) actual
2. (насущный) urgent; (своевременный) timely; topical
актуальная проблема — pressing / urgent / topical problem, problem of today
АКТУАЛЬНОСТЬ ← |
→ АКУЛА |
АКТУАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
актуальный | relevance |
актуальный | the relevance |
актуальный вопрос | question of the hour |
актуальный вопрос | the question of the |
актуальный вопрос | the question of the hour |
актуальный характер | relevance of |
актуальный характер | relevance of the |
актуальный характер | the relevance of |
актуальный характер | the relevance of the |
АКТУАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
АКТУАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
a) обеспечить к 2010 году всеобщий доступ к всесторонней информации, касающейся профилактики ВИЧ/СПИДа посредством просвещения, обучения подростков жизненным навыкам и использования средств информации, нацеленных на детскую аудиторию, и обеспечить, чтобы эта информация носила актуальный, соответствующий полу и возрасту и своевременный характер, привлекая детей и их родителей или ухаживающих за детьми лиц к конструктивному участию в подготовке этой информации, и признавая, что дети являются движущей силой преобразований, с тем чтобы дать им возможность защищать себя от ВИЧ-инфекции; | (a) To ensure universal access to comprehensive information related to HIV/AIDS prevention by 2010 through education, life skills training for adolescents and the use of child-targeted media and to ensure that this information is relevant, gender- and age-appropriate and timely, engaging the meaningful participation of children and their parents or caregivers in its development and recognizing children as agents of change, to enable them to protect themselves from HIV infection; |
2. признает актуальный характер решений, содержащихся в резолюции 1/4 Совета по правам человекаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят первая сессия, Дополнение № 53 (А/61/53), часть I, глава II, раздел А., о продлении мандата Рабочей группы и о том, чтобы просить Рабочую группу провести свои заседания в течение первых трех месяцев 2007 года; | 2. Recognizes the relevance of the decisions contained in Human Rights Council resolution 1/4See Official Records of the General Assembly, Sixty-first Session, Supplement No. 53 (A/61/53), part one, chap. II, sect. A. to renew the mandate of the Working Group and to request the Working Group to meet in the first three months of 2007; |
3. признает также актуальный характер просьбы Совета по правам человека к целевой группе высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание до конца 2006 года в целях осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе о работе седьмой сессии Рабочей группы; | 3. Also recognizes the relevance of the request of the Human Rights Council to the high-level task force on the right to development to meet before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report on the seventh session of the Working Group; |
Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий. | Define the disease, write me a new scene, the egg will drop from my face, and we shall have a relevant screenplay. |
Каков самый актуальный вопрос настоящего времени? | What's the most popular activism issue of generation. |
Ну, это актуальный вопрос. | That'd be the question of the hour. |
Актуальный момент: глубоководный сварщик и ботаник. | Case in point: deep-sea welder and a botanist. |
Весьма актуальный вывод. Я считал, что это итак очевидно. | Well, I thought it went without saying. |
Наконец, актуальный ответ, и если ответ совпадет с карточкой Кейт, Райан выигрывает раунд. | Finally, an actual answer, and if Cate's card matches, Ryan wins the round. |
И еще один актуальный вопрос, | And on to a more pressing issue. |
У нас есть актуальный номер на Аляске. | We've got a relevant number in Alaska. |
- Что тебя интересует? Моя история болезни или актуальный список? | What do you want... the whole history or just the current ones? |
Даже с буквенно-цифровым кодом вероятность того, что мы установим актуальный пароль, равна 62 к 20 тысячам. | Even with an alphanumeric code, the possibility of us identifying the actual password is 62 to the 20th power. |
У меня есть актуальный вопрос для Хэгги Джилленхол. | I have a pressing question for Haggie Gyllenhaal. |
Для начала, более актуальный вопрос. | First, a more pressing issue. |