1. (различаемость) visibility
поле видимости — field of vision
быть в поле видимости (рд.) — be in / within the field of vision (of), be in / within view (of)
2. разг. (что-л. кажущееся) outward appearances pl.; semblance
для видимости — for show, for appearance
♢ по (всей) видимости — to all appearance(s)
ВИДИМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы видимость | semblance of |
была плохая видимость | visibility was low |
видимость | visibility |
Видимость более | Visibility over |
Видимость более 45 | Visibility over 45 |
Видимость более 45 миль | Visibility over 45 miles |
видимость была | visibility was |
видимость и | visibility and |
видимость нулевая | visibility is |
Видимость нулевая | Visibility zero |
Видимость ограничена | Visibility is limited |
Видимость около | Near-zero visibility |
Видимость около нуля | Near-zero visibility |
но видимость | but visibility |
но видимость | but visibility's |
ВИДИМОСТЬ - больше примеров перевода
ВИДИМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видимость одна - одна с половиной мили. | Visibility, 1 1/2 miles. |
Видимость. Все только видимость. | Appearances-- it's all just appearances. |
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной. | Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us. |
И еще твоя грация,.. неожиданная видимость достоинства. | More, your grace... your unexpected look of quality. |
Неограниченная видимость. | Visibility unlimited. |
Это лишь видимость. | I said that's enough. |
Возможно, все, кто носит похожие фамилии, на самом деле... Просто создают видимость... | Maybe it's really that all those who bear a name such as yours are just a facade... |
Видимость ограничена | Visibility limited. |
Видимость абсолютная. | Visibility unlimited. |
Может, конечно, это только видимость. | Though that may be only on the surface. |
Вы хотите сказать, что кто-то пытался создать видимость того, что окно было взломано снаружи, так? | You're saying that someone made it look as if it had been forced from the outside? |
- Это у него видимость такая. | - He just looks like that |
Они погружают нас в глубокий сон, и это создает видимость смерти, но они никогда не старались уничтожить нас. | They put us into a deep sleep that gives the appearance of death, and yet they've never made any actual effort to destroy us. We both have healthy recollections of them returning from time to time to our ship to actually feed us. |
Шёл дождь, была плохая видимость, моя машина просто не смогла остановиться. | It was raining, visibility was low, my car simply couldn't stop. |
Видимость ни к черту. | No, I suppose not. |