visit, (короткий) call
сделать, нанести визит кому-л., прийти с визитом к кому-л. — pay* smb. a visit, call
отдать визит кому-л. — return smb.'s visit
визит вежливости — courtesy visit / call
ответный визит — return visit / call
визит военных кораблей — naval / visit
прибыть с (двухнедельным) визитом — come* on, или arrive for, a (fortnight's) visit
ВИЗИТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брат нанес нам визит | brother's here for a visit |
будет не первый мой визит | won't be my first visit |
будет не первый мой визит в | won't be my first visit to |
бы нанести ему визит | pay a visit |
был короткий визит | a short visit |
был неожиданный визит | a surprise visit |
В мой прошлый визит | on my last visit |
важный визит | important visit |
вам визит | visit you |
вам за визит | for your visit |
вас за визит | you for your visit |
ваш визит | your visit |
Ваш визит был | Your visit was |
ваш визит в | your visit to |
ваш визит в | your visit to the |
ВИЗИТ - больше примеров перевода
ВИЗИТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
d) визит в Исламскую Республику Иран миссии по оценке потребностей в области технического сотрудничества, направленную Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и рекомендует принять последующие меры по итогам этой миссии; | (d) The visit to the Islamic Republic of Iran of a technical cooperation needs assessment mission of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and encourages the follow-up to that mission; |
отмечая посещение миссией Организации Объединенных Наций по оценке потребностей пострадавших районов Беларуси, Российской Федерации и Украины в июле и августе 2001 года, а также визит заместителя Координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой в эти страны в октябре 2001 года и подчеркивая необходимость рассмотрения вопроса о включении их выводов и результатов в новую стратегию Организации Объединенных Наций по смягчению последствий чернобыльской катастрофы, | Noting the United Nations needs-assessment mission to the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine in July and August 2001, as well as the visit of the Deputy United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to those countries in October 2001, and emphasizing the need to consider incorporation of their findings and outcomes into the new United Nations strategy to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, |
8. приветствует недавний визит в Судан - по приглашению правительства страны - Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о вынужденных переселенцах, а также готовность правительства продолжать свои усилия по решению проблемы вынужденных переселенцев; | 8. Welcomes the recent visit, upon invitation from the Government of the Sudan, of the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons; |
i) совершенный недавно по приглашению правительства Судана визит Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, а также приверженность правительства продолжению своих усилий по решению проблемы перемещенных внутри страны лиц и принятию эффективных последующих мер по итогам визита Представителя, в том числе путем проведения в ближайшем будущем конференции по вопросу о внутреннем перемещении населения; | (i) The recent visit, upon the invitation of the Government of the Sudan, of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons and to follow up effectively the visit of the Representative, including by holding a conference on the subject of internal displacement in the near future; |
f) визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Демократическую Республику Конго в период с 12 по 15 января 2003 года и меры, принятые его Управлением в этой стране; | (f) The visit by the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Democratic Republic of the Congo from 12 to 15 January 2003 and the action taken by his Office in the country; |
c) в полной мере выполнить рекомендации, изложенные в докладе Докладчика Московского механизма Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, и конструктивно сотрудничать с различными институтами этой Организации, в частности после поездки Личного посланника действующего Председателя данной Организации по государствам-участникам Центральной Азии, и принять необходимые меры, с тем чтобы максимально облегчить визит Верховного комиссара Организации по делам национальных меньшинств до конца 2004 года; | (c) To implement fully the recommendations outlined in the report of the Rapporteur of the Moscow Mechanism of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to work constructively with the various institutions of the Organization, in particular following the visit of the Personal Envoy of the Chairman-in-Office of the Organization for Participating States in Central Asia, to work towards implementation of those recommendations and to make the necessary arrangements to facilitate fully a visit by the High Commissioner on National Minorities of the Organization by the end of 2004; |
15. с удовлетворением отмечает успешный визит на Токелау в октябре 2004 года Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам для участия в работе семинара Специального комитета Токелау по конституции; | 15. Notes with satisfaction the successful visit to Tokelau in October 2004 by the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to attend the workshop of the Tokelauan Special Committee on the Constitution; |
a) доклад независимого эксперта по положению в области прав человека в Демократической Республике Конго, представленный 29 сентября 2005 годаСм. А/60/395., а также его визит в Демократическую Республику Конго, состоявшийся в августе 2005 года; | (a) The report of the independent expert on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo of 29 September 2005,See A/60/395. as well as his visit to the Democratic Republic of the Congo in August 2005; |
с удовлетворением отмечая усилия, прилагаемые странами-членами Экономического сообщества центральноафриканских государств для содействия миру и безопасности в их субрегионе, в частности визит в Киншасу 24 июня 2005 года президента Республики Конго, действующего Председателя Экономического сообщества центральноафриканских государств, и проведение в Киншасе 16 июля 2005 года четырехсторонней встречи на высшем уровне глав государств Анголы, Габона, Демократической Республики Конго и Конго в рамках мандата, предоставленного действующему Председателю на двенадцатой Конференции глав государств и правительств стран-членов Экономического сообщества центральноафриканских государств, | Noting with satisfaction the efforts being made by the countries members of the Economic Community of Central African States to promote peace and security in their subregion, including the visit to Kinshasa, on 24 June 2005, of the President of the Republic of the Congo and current Chairman of the Economic Community of Central African States, as well as the convening in Kinshasa, on 16 July 2005, of a quadripartite summit of the Heads of State of Angola, the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Gabon, held within the framework of the mandate entrusted to the current Chairman at the twelfth session of the Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, |
15. с удовлетворением отмечает успешный визит на Токелау в октябре 2004 года Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; | 15. Notes with satisfaction the successful visit to Tokelau in October 2004 by the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; |
отмечая также визит в территорию в 2003 году Председателя Специального комитета по приглашению Торговой палаты островов Кайман, | Also noting the 2003 visit to the Territory by the Chairman of the Special Committee at the invitation of the Cayman Islands Chamber of Commerce, |
пока я находился дома. Нужно нанести визит. Воспользуюсь этой возможностью. | It's been a while since I've been to the office, and it's not bad to visit there taking this opportunity. |
Балдуин решает сделать визит к Графине. | Balduin decides to go to see the Countess. |
Вендланд наносит визит проводнику к гробницы Ма. | Wendland visits a leader of the tomb expedition of the Mummy Ma. |
Все так и было - но клянусь, мой визит был абсолютно невинным. | "That is true... but I give you my word my visit was entirely innocent." |