guilty
быть виноватым в чём-л. — be guilty of smth.
быть виноватым перед кем-л. — be guilty towards smb.
он кругом виноват разг. — he alone is to blame, it is all / entirely his fault
я, он виноват — it is my, his fault; I am, he is to blame
он в этом виноват — he is to blame for this
он не виноват — it is not his fault, he is not to blame
чем он виноват? — what has he done wrong?; how is he to blame?
виноватый взгляд — guilty look; (извиняющийся) apologetic look
с виноватым видом — guiltily
♢ виноват! — sorry!, I'm sorry!; excuse me! (тж. вводн. сл.)
без вины виноватый — guilty though guiltless; innocent victim
ВИНОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
виноватый взгляд | a guilty look |
виноватый вид | look guilty |
ВИНОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если не виноват и беден - значит, виноватый! | And Zou Zou? Have you heard from her? |
Всегда я у тебя виноватый, когда ты что-нибудь теряешь. | You're always blaming me when you lose things. |
Видите, какой у нее виноватый вид. | Don't forget to turn off the light |
Ну, если у него виноватый взгляд... | Now, just because he speaks a little guilty, that don't make him innocent, you know? |
Нет, не поверю, Чтоб, вас завидев, крадучись, бежал он, Как виноватый. | No, sure, I cannot think it that he would sneak away so guilty-like, seeing you coming. |
Потом вы попадаетесь, разводитесь, теряете рассудок и вы же во всём виноватый. | Then you get caught, get divorced, lose your mind and they have you committed. |
Если переговоры провалятся, вам нужен будет кто-то виноватый, козел отпущения. | If the talks fail, you'll need someone to accept the blame, a scapegoat. |
Давид вернулся загорелый и виноватый. | David returned with a tan and a guilty conscience. |
Вы вспотели и вид у вас виноватый. | You two look sweaty and guilty. |
Нужен виноватый - вините меня. | You wanna blame anyone? |
И не надо делать виноватый вид. | - And none of this hangdog look. - Sir. |
Ей манипулировали виноватый перед ней брат и виновный перед законом врач. | This is not what she wants. She's being manipulated by a morally guilty brother and a legally guiltier doctor. |
У тебя так становится виноватый вид. | It makes you look guilty. |
Я вообще не понимаю, чего это я самый виноватый. | I really don't think how I'm the most guilty person. |
Злой из-за того, что меня ложно обвинили и виноватый перед тобой. | Angry for being falsely charged, and sorry to you. |