ТАРАЩИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и таращиться | and stare |
Кто-то с биноклем таращиться на твое окно | Someone is watching the windows with binoculars |
на меня таращиться | staring at me |
Прекрати таращиться | Stop staring |
Прекрати таращиться на | Stop looking at |
Прекрати таращиться на меня | Stop looking at me |
с биноклем таращиться на твое окно | is watching the windows with binoculars |
с биноклем таращиться на твое окно | watching the windows with binoculars |
таращиться | staring |
таращиться | staring? |
таращиться на меня | looking at me |
таращиться на твое окно | watching the windows |
ТАРАЩИТЬСЯ - больше примеров перевода
ТАРАЩИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И это причина таращиться? | Is that a reason for staring? |
Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться. | Take your hand away from your face or they'll stare even more. |
Ты бы видел, как он на нее таращиться. | You should see how he ogles her. |
Кто-то с биноклем таращиться на твое окно. | Someone is watching the windows with binoculars. |
Перестань на меня таращиться. | Stop staring at me. |
Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать. | Meanwhile this guy's going to stare at you the whole weekend and mentally undress you. |
Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено! | If you stare any longer, I'll chop your kneecap! |
Если люди начнут на тебя таращиться, говори: "Здорово, дружище". | Now, people start looking at you funny, all you gotta say is, " Howdy, partner." |
Будешь еще на меня таращиться? А? | You like staring? |
Но не здесь – где такое яркое освещение и все на виду, и каждый может таращиться на тебя и... | Not like here, where it's bright and open and everyone can stare at you and.... |
- Хватит на него таращиться! | - Don't stare at it. |
Ладно, не таращиться на парня получеловека-полусобаку. | Oh, okay. Don't stare at the genetically- engineered part-man, part-dog guy. Got it. |
Найдено тело. Ты можешь тупо таращиться в стенку и представлять, что это экран. | Go on looking at the wall, just like the movie. |
Меня тошнит, и я устала просто таращиться на море. | I'm sick and tired of staring at the sea |
Будете так таращиться - мне придётся принять меры и оттащить вашу задницу в участок. | You gonna stand there gawking or am I going to have to drag your ass to the station house? |