ТЕЗИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш тезис | your thesis |
Мой тезис | My thesis |
свой тезис | your thesis |
тезис | thesis |
тезис | thesis? |
центральный тезис | central thesis |
ТЕЗИС - больше примеров перевода
ТЕЗИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот ещё старейший тезис в мире: | And this is the oldest argument in the world... |
Какой у вас тезис? | In your view, am I good or bad? |
Что ж, оно годится как тезис для обсуждения, но сочинение должно быть чуть-чуть длиннее. | It's the basis for an argument but a single line is not an essay. |
Не могли бы вы подтвердить свой тезис чем-то авторитетным, классическим... | Could you support your argument with an authoritative, classic opinion? |
Вы знаете, есть тезис, согласно которому человек, спасающий других, обладает совершенно характерными особенностями, как, впрочем, и тот, который нуждается в спасении. | Some say a person who rescue another person has special features The same concerns the one who has to be rescued |
И каков ваш тезис? | What's your thesis? |
Думаю, вы доказали свой тезис. | I think you've proven your thesis. |
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества? | And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life? |
Основной тезис движения человеческого потециала был в том, что было что-то действительно хорошее там в глубине и если вы снимите все эти внешние наслоения, то в основе будет нечто врождённое, выражающее личность, | WernerErhard -FounderofEST: The thesis of the human potential movement was that there was something really good down in there and if you took these layers off what you were going to wind up with was a kernel, a something that was innately self-expressive |
- Никого - вот мой тезис. | - No one. That's my thesis. |
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично. | The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology. |
ѕервый тезис можно предложить такой: | The first thesis would have been a kind of total vanity: |
Смелый тезис. | A daring thesis, that. |
Знаешь его тезис? | You know his thesis! |
Он написал этот "оптимальный" тезис. | He has this "optiman" thesis. |