subject, theme; (разговора, статьи тж.) topic; муз. theme
отклоняться от темы — wander / deviate from the subject; digress
перейти к другой теме — change the subject
тема с вариациями муз. — theme and variations
2. ж. лингв.theme, foundation
ТЕМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
болезненная тема | a painful subject |
болезненная тема | a sensitive topic |
болезненная тема | painful subject |
болезненная тема, но | a painful subject, but |
Больная тема | Sore subject |
большая тема | a big topic |
большая тема | big topic |
была тема | was the subject |
была тема | was the subject? |
была тема | was the theme |
была тема | was the topic of |
важная тема | an important issue |
Вам знакома тема | Are you familiar with it |
Вам знакома тема | Are you familiar with it? |
ваша тема | s your subject? |
ТЕМА - больше примеров перевода
ТЕМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
а) на каждом конгрессе обсуждаются конкретные темы, в том числе, когда это требуется, одна главная тема; все это определяет Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию; | (a) Each congress shall discuss specific topics, including, where appropriate, a main topic, all of which shall be determined by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; |
отмечая, что тема ответственности государств за международно-противоправные деяния имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of responsibility of States for internationally wrongful acts is of major importance in the relations of States, |
b) общая тема обоих неофициальных форумов: «Динамизм Конвенции: задачи настоящего и решения на будущее»; | (b) The overall theme for both informal panels shall be "The Dynamism of the Convention: challenges for the present and solutions for the future"; |
45. просит также Комитет продолжить на его сорок седьмой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного «Космос и общество», и постановляет, что особой темой, вокруг которой будут проходить дискуссии в период 2004-2006 годов, должна быть тема «Космонавтика и образование», в соответствии с планом работы, утвержденным КомитетомОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 20 (A/58/20), пункт 239.; | 45. Also requests the Committee to continue to consider, at its forty-seventh session, its agenda item entitled "Space and society", and agrees that a special theme for the focus of discussions for the period 2004-2006 should be "Space and education", in accordance with the work plan adopted by the Committee;Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 20 (A/58/20), para. 239. |
отмечая, что тема об ответственности государств за международно-противоправные деяния имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of responsibility of States for internationally wrongful acts is of major importance in relations between States, |
1. постановляет, что диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии состоится в Нью-Йорке 14 и 15 сентября 2006 года, и постановляет также, что в ходе диалога на высоком уровне будет обсуждаться общая тема, касающаяся многоаспектного характера вопроса о международной миграции и развитии, в целях выявления надлежащих путей и средств для максимального использования ее преимуществ для развития и сведения к минимуму ее негативных последствий; | 1. Decides that the High-level Dialogue on International Migration and Development will be held in New York on 14 and 15 September 2006, and also decides that the High-level Dialogue will discuss the overall theme of the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts; |
28. постановляет провести за счет имеющихся средств в ходе своей шестьдесят третьей сессии совещание высокого уровня «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед», основная тема и процедуры проведения которого будут определены на ее шестьдесят второй сессии; | 28. Decides to hold within existing resources a high-level meeting on "Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward" during its sixty-third session, the focus and modalities of which will be decided upon at its sixty-second session; |
отмечая, что тема о дипломатической защите имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States, |
отмечая, что тема ответственности государств за международно-противоправные деяния имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of responsibility of States for internationally wrongful acts is of major importance in relations between States, |
отмечая, что тема дипломатической защиты имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States, |
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире. | The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum. |
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно. | I mean, the Charlie Brown theme song, come on. |
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец. | - What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle. |
"Тема: | "Subject: |
font color-"#e1e1e1" -Тема закрыта, Вильям! | - The subject is closed, William! |