ТЕМНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Какая-то темница | Some kind of dungeon |
темница | a dungeon |
темница | dungeon |
темница | dungeon, is |
Темница открыта | The Pit is open |
Темница открыта. И | The Pit is open and |
Темница открыта. И я на | The Pit is open and I am |
темница страданий | a dungeon of suffering |
темница страданий | dungeon of suffering |
темница страданий для | a dungeon of suffering for |
темница страданий для | dungeon of suffering for |
ТЕМНИЦА - больше примеров перевода
ТЕМНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямо под главным залом замка есть темница. | There's a deep dungeon just off the back of the great hall. |
Мой господин мертв, а могила его - темница. | Gone is my lord, and the grave is his prison. |
Тело - темница для души. | The body is the prison of the soul. |
всего лишь склеп, темница под городом. | it's a tomb, a dungeon, under the city. |
Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне. | Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. |
Ќе темница. | Not a prison. |
Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. - А кабельное телевидение? | There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. |
Россия - рай, Америка - темница. | Russia is paradise. America is dungeon. |
Теперь извините, темница ждет меня. | Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. |
У меня есть крутая темница. | Mike and Eddie are coming, so it should be a good game. |
Темница - это другое. | Jail is a different thing. |
А есть темница в замке? | I have more urgent matters, but I'll reconcile you. |
- Вот видишь, темница положила бы этому конец. - Мы тяжело проходим через это. | A dungeon would put an end to that. |
ТР - "Темница и..." | D D. Dungeons and... |
У нас по настоящему есть Темница. | We actually have a dungeon. |