1. (тёплое состояние чего-л.) warmth; (перен.: сердечность) warmth, cordiality; (нежность) affection
теплота воздуха — warmth of the air
душевная теплота — warm-heartedness
говорить о ком-л. с теплотой — speak* warmly / cordially of smb.; (с нежностью) speak* affectionately of smb.
2. физ. (тепловая энергия) heat
единица теплоты — calorie; thermal unit
ТЕПЛОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А твоя теплота | And your warmth |
А твоя теплота стала | And your warmth Become |
А твоя теплота стала желанием | And your warmth Become desire |
А твоя теплота стала желанием | And your warmth Become desire? |
и теплота | and warmth |
твоя теплота | your warmth |
твоя теплота стала | your warmth Become |
твоя теплота стала желанием | your warmth Become desire |
твоя теплота стала желанием | your warmth Become desire? |
Теплота | Warmth |
теплота и | warmth and |
теплота стала | warmth Become |
теплота стала желанием | warmth Become desire |
теплота стала желанием | warmth Become desire? |
ТЕПЛОТА - больше примеров перевода
ТЕПЛОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А твоя теплота стала желанием? | And your warmth Become desire? |
Радиация, теплота... | Radiation, heat... |
Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива. | No warmth, no breath, shall testify thou livest. |
Ему также нужны любовь, теплота, симпатия и понимание, как любому другому ребенку. | His mother's death must have stunned him. Of course it did. |
Но в улыбке теплота и неохота. | But there's a warmth and reluctance in the smile. |
И теперь твоя теплота согрела ещё одного человека. | And now your warmth... has embraced another outsider. |
В её студии царила теплота. | Her studio was always warm. |
- И какие навыки у нее есть? - Теплота. | - What skills does she have? |
Теплота и приветливость. | The gentle touch, for example. |
Мне нравится теплота, удобство, удовольствия, любовь, письма, подарки... мне нравятся красивые гравюры, например Матисс. | I know what I like. I like the heat convenience, joy, love Gifts and good plays. |
Её упругость, её изгибы, её переменчивые формы, её теплота... | I like its gumminess, its changing shape and curve, the temperature of the skin. |
Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра. | But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. |
Всем необходима человеческая теплота. | Everybody needs a little human touch now and then. |
Вообще-то, теплота и искренность едва ли лучшие качества моего характера. | Yeah, well, warmth and sincerity is hardly my strong point. |
То безграничный сарказм то теплота и человечность. | A minute sarcastici are and another are apprensivi. |