ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
терапевтический | therapeutic |
терапевтический процесс | the therapeutic process |
терапевтический процесс | therapeutic process |
терапевтический эффект | therapeutic value |
ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Родниковая вода в этом месте имеет терапевтический эффект. | The spring waters in this place have therapeutic value. |
Единственный способ вывести его разум из мрака, в который он бежал, чтобы спасти себя, это терапевтический шок имеющий электрическую, или химическую природу. | The only way of bringing his mind out of the womb of darkness... into which it has retreated to protect itself... is by therapeutic shock... electrical or chemical. |
Большой терапевтический эффект. | It's wildly therapeutic. |
Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память. | I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory. |
Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола. | The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table. |
А у моего кольца в носу есть терапевтический эффект? | And does my nose ring have a therapeutic effect? |
Это великолепный терапевтический инструмент. | It's a wonderfully therapeutic tool. |
Знание, что вы можете уйти, когда захотите, само по себе имеет терапевтический эффект. 288 01:01:42,621 -- 01:01:48,808 Вы видели, как помогла мне моя собственная превентивная терапия. | Knowing you can leave at any time should in itself be therapeutic. |
Слушайте, это имеет приличный терапевтический эффект. | See, I found it rather therapeutic actually. |
Терапевтический. | It's therapeutic. |
Сон, я уверен, имеет терапевтический эффект. | It won't be as active, and it won't be as active for you and I do feel it when it... |
Сотни больниц в США вводили здоровым мужчинам, женщинам и детям уран и плутоний в дозировках, от превышающих терапевтический эффект, до смертельных, убивая многих подопытных. | 100s of hospitals in the US - injected healthy men, women and children with uranium and plutonium - at dosage levels ranging from non therapeutic to lethal, - killing many of the test subjects. |
Вы разрушите наш терапевтический класс искусства, только ради заряда адреналина? | You crash art therapy classes just for the adrenaline rush? |
Ну, это что, терапевтический сеанс Джи? | all right, this is a therapy session, g. |
Т.е. это был серьезный терапевтический прорыв. | I mean, it was a crucial, therapeutic breakthrough. |