1. tear* to pieces (d.); (теребить) pull about (d.)
2. (мучить) torment (d.), torture (d.); rack (d.); (гнести) prey (upon)
ТЕРЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Зачем себя терзать так | Why this steady striving |
Зачем себя терзать так | Why this steady striving towards |
Зачем себя терзать так | Why this steady striving towards a |
Зачем себя терзать так ради | Why this steady striving towards a |
Зачем себя терзать так ради цели | Why this steady striving towards a goal |
перестанешь терзать | stop torturing |
Перестань терзать себя | Stop torturing yourself |
Прекрати терзать | Stop torturing |
Прекрати терзать себя | Stop torturing yourself |
себя терзать так | this steady striving |
себя терзать так | this steady striving towards |
себя терзать так | this steady striving towards a |
себя терзать так ради | this steady striving towards a |
себя терзать так ради цели | this steady striving towards a goal |
себя терзать так ради цели | this steady striving towards a goal? |
ТЕРЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе. | Must be rough on you thinking of me wearing this cast for another week. |
Кто помешает мне вопить и плакать, терзать себя и на судьбу роптать? | Oh, who shall hinder me to wail and weep... to chide my fortune and torment myself? |
Из какой же гнили ты вышел чтобы терзать пожилую женщину? | Of that rot did you get out. So to torment an old woman? |
Даже в аду я буду тебя терзать. | From hell's heart I stab at thee! |
Чем раньше ты посмотришь правде в глаза... тем скорее перестанешь терзать свое сердце. | The sooner you face it... the sooner you'll stop breaking your heart. |
Измены будут терзать королевство. | Your kingdom will be torn by doubt. |
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной. | And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman. |
Какими же должны быть твои грехи, чтобы терзать себя с таким вот исступленьем? | - What sins have you committed.... ...to call for such a punishment? |
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя! | It isn't good for you to sit out there alone and brood so much! |
Перестань себя терзать. | Stop torturing yourself. |
Все, что ты можешь, - это терзать меня. | Can you understand? |
В этом мужество, а не в том, чтобы терзать себя. | It's not in giving up and sentencing yourself |
Отныне меня будет терзать постоянное беспокойство. | Until i know, i will remain utterly miserable. |
Нам, интеллигентам, свойственно делать пакости, ...а потом долго-долго себя терзать. | We, intellectuals tend to do tricks, ... And then a long time to torment yourself. |
Я предпочёл не терзать всем этим нашу хозяйку. | I did not harrow our hostess with all that. |