ТЕСНО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ТЕСНО


Перевод:


1.

1. прил. кратк. см. тесный

2. предик. безл.:

здесь тесно — it is crowded here

в вагоне было очень тесно — the carriage was packed, или very crowded

нам тесно в нашей квартире — we are cramped in our flat, our flat is too small for us

нам тесно так сидеть — we are sitting all squashed together, there is no room for us all to sit here

мне тесно под мышками — it feels tight under the arms

2. нареч.

narrowly; tight (реже tightly); closely; (перен.: близко) closely, intimately (ср. тесный)

тесно сидеть — sit* crowded together; sit* squashed up, sit* on top of one another разг.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ТЕСНИТЬСЯ

ТЕСНОВАТЫЙ




ТЕСНО перевод и примеры


ТЕСНОПеревод и примеры использования - фразы
1. Государства-участники тесно1 . States Parties
1. Государства-участники тесно1 . States Parties shall
1. Государства-участники тесно1 . States Parties shall cooperate
1. Государства-участники тесно сотрудничают1 . States Parties shall cooperate closely
5. рекомендует государствам тесно сотрудничать5 . Recommends that States cooperate closely
7. рекомендует государствам тесно сотрудничать7 . Recommends that States cooperate closely
b) тесно взаимодействовать( b ) To work closely
b) тесно взаимодействовать с( b ) To work closely with
акваторий тесноspace are closely
акваторий тесно взаимосвязаныspace are closely interrelated
акваторий тесно взаимосвязаны иspace are closely interrelated and
акваторий тесно взаимосвязаны и ихspace are closely interrelated and
безопасность в Средиземноморье тесноsecurity in the Mediterranean is closely
безопасность в Средиземноморье тесно связанаsecurity in the Mediterranean is closely linked
более тесноmore closely

ТЕСНО - больше примеров перевода

ТЕСНОПеревод и примеры использования - предложения
13. просит Рабочую группу уделять самое пристальное внимание случаям, касающимся насильственного исчезновения детей и детей исчезнувших лиц, и тесно сотрудничать с соответствующими правительствами в поиске и выявлении этих детей;13. Requests the Working Group to pay the utmost attention to cases of children subjected to enforced disappearance and children of disappeared persons and to cooperate closely with the Governments concerned to search for and identify those children;
4. просит Секретариат Организации Объединенных Наций и Генеральный секретариат Лиги арабских государств еще более тесно сотрудничать в их соответствующих сферах компетенции во имя реализации целей и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций, укрепления международного мира и безопасности и обеспечения экономического и социального развития, разоружения, деколонизации, самоопределения и искоренения всех форм расизма и расовой дискриминации;4. Requests the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the League of Arab States, within their respective fields of competence, to intensify further their cooperation for the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the strengthening of international peace and security, economic and social development, disarmament, decolonization, self-determination and the eradication of all forms of racism and racial discrimination;
i) тесно сотрудничать и продолжать укреплять свое сотрудничество с Полевым отделением по правам человека в Демократической Республике Конго;(i) To work closely and strengthen further its cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo;
6. рекомендует государствам тесно сотрудничать, в частности на основе контактов между дипломатическими и консульскими представительствами и государством пребывания, в принятии практических мер по усилению защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей и в осуществлении обмена информацией об обстоятельствах всех случаев их серьезного нарушения;6. Recommends that States cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof;
8. рекомендует государствам тесно сотрудничать с государством, на территории которого могли иметь место злоупотребления дипломатическими и консульскими привилегиями и иммунитетами, в том числе посредством обмена информацией и оказания помощи его судебным органам в целях привлечения правонарушителей к ответственности;8. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice;
b) рекомендует Комиссии через ее секретариат продолжать тесно сотрудничать с другими международными органами и организациями, в том числе с региональными организациями, которые ведут работу в области права международной торговли;(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law;
6. призывает все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций продолжать тесно координировать свою гуманитарную помощь Афганистану на основе принципов, изложенных в Стратегических рамках для Афганистана, в частности, в целях обеспечения последовательного подхода к осуществлению этих принципов, прав человека и безопасности и призывает страны-доноры, а также другие гуманитарные организации тесно сотрудничать в рамках Организации Объединенных Наций, принимая во внимание межучрежденческий совместный призыв об оказании Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления на 2001 год;6. Calls upon all relevant organizations of the United Nations system to continue to coordinate closely their humanitarian assistance to Afghanistan on the basis of the principles laid out in the Strategic Framework for Afghanistan, in particular to assure a consistent approach to the implementation of these principles, human rights and security, and appeals to donor countries as well as other humanitarian organizations to cooperate closely within the framework of the United Nations, taking into account the inter-agency consolidated appeal for emergency humanitarian and rehabilitation assistance to Afghanistan for 2001;
сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое,Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and that they need to be considered as a whole,
1. Государства-участники тесно сотрудничают друг с другом, действуя сообразно своим внутренним правовым и административным системам, в целях повышения эффективности правоприменительных мер для борьбы с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией. Каждое Государство-участник, в частности, принимает эффективные меры, направленные на:1. States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat the offences covered by this Convention. Each State Party shall, in particular, adopt effective measures:
1. вновь подтверждает, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью;1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security;
8. призывает Программу Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками тесно сотрудничать с Институтом;8. Calls upon the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and the United Nations International Drug Control Programme to work closely with the Institute;
8. призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, международные финансовые учреждения и другие соответствующие межправительственные и международные организации в рамках их полномочий и всех субъектов гражданского общества, в частности неправительственные организации, общинные организации, спортивные ассоциации, средства массовой информации и частный сектор, продолжать тесно сотрудничать с правительствами в их усилиях, направленных на поощрение и реализацию мер по осуществлению Всемирной программы действий и решений специальной сессии и Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, в том числе посредством кампаний общественной информации с использованием, среди прочего, Интернета, где это возможно;8. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, the international financial institutions and other concerned intergovernmental and international organizations, within their mandates, and all actors of civil society, notably non-governmental organizations, community-based organizations, sports associations, the media and the private sector, to continue their close cooperation with Governments in their efforts to promote and implement the Global Programme of Action, the outcome of the special session and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, including through public information campaigns, resorting, inter alia, where available, to the Internet;
6. призывает государства-участники тесно сотрудничать с Комитетом по правам ребенка и своевременно выполнять свои предусмотренные в Конвенции обязательства по представлению докладов в соответствии с руководящими принципами, выработанными Комитетом, и предлагает государствам-участникам учитывать вынесенные Комитетом рекомендации при осуществлении положений Конвенции;6. Calls upon States parties to cooperate closely with the Committee on the Rights of the Child and to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and encourages States parties to take into account the recommendations made by the Committee in the implementation of the provisions of the Convention;
сознавая также, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое,Conscious also that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole,
14. предлагает специализированным учреждениям и соответствующим программам и фондам Организации Объединенных Наций в рамках их соответствующих сфер компетенции вносить вклад в осуществление Плана действий и проведение Всемирной кампании по общественной информации и тесно сотрудничать в этой связи с Управлением Верховного комиссара;14. Invites the specialized agencies and relevant United Nations programmes and funds to continue to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action and the World Public Information Campaign and to cooperate and coordinate with each other and with the Office of the High Commissioner in that regard;


Перевод слов, содержащих ТЕСНО, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

тесноватый


Перевод:

rather small; rather narrow; rather tight (ср. тесный)

теснота


Перевод:

ж.

1. narrowness; tightness; closeness (ср. тесный)

2. (недостаток места, толкотня) cram, crush

какая теснота! — what a crush!, how crowded it is here!

жить в тесноте — live cooped / penned up together

в тесноте, да не в обиде погов. — the more the merrier


Перевод ТЕСНО с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

тесно



Перевод:

- arte; anguste; stricte; intime;

• тесно расположенный - creber;

• тесно связывать - implicare;

Русско-армянский словарь

тесно



Перевод:

{ADV}

սերտորեն

քիփ

Русско-белорусский словарь 1

тесно



Перевод:

нареч., безл. в знач. сказ. цесна

Русско-белорусский словарь 2

тесно



Перевод:

Русско-новогреческий словарь

тесно



Перевод:

тесн||о

1. нареч στρυμωγμένα, στενόχωρα:

сидеть \~ κάθομαι στρυμωγμένος·

2. предик безл εἶναι στενόχωρα:

здесь очень \~ εἶναι πολύ στενόχωρα ἐδῶ.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

тесно



Перевод:

тесно предик, είναι στενόχωρα; здесь \~ εδώ είναι στενόχωρα
Русско-казахский словарь

тесно



Перевод:

1. в знач. сказ. (мало места) тар, қысылыс, тығыз;- в вагоне было очень тесно вагон іші өте тар болды;2. в знач. сказ. (узко) тар;- пальто тесно в плечах пальтоның иықтары тар;3. нареч. перен. (близко) жақын, жиі, тығыз;- эти вопросы тесно связаны друг с другом бұл мәселелер бір-бірімен тығыз байланысты
Русско-киргизский словарь

тесно



Перевод:

1. нареч. (близко) тыгыз;

эти вопросы тесно связаны друг с другом бул маселелер бири-бири менен тыгыз байланышкан;

2. безл. в знач. сказ. (мало места) тар, кысылыш, тыгылыш;

вам не тесно? сизге тар эмеспи?;

в вагоне было очень тесно вагондо өтө кысылыш эле.

Большой русско-французский словарь

тесно



Перевод:

1) étroitement

тесно прижаться — se serrer étroitement

2) перен. étroitement, intimement

эти вопросы тесно связаны — ces questions sont étroitement liées

3) предик. безл.

здесь тесно — on est serré ici

в зале было тесно — la salle était bondée

Русско-латышский словарь

тесно



Перевод:

cieši; saspiesti

Универсальный русско-польский словарь

тесно



Перевод:

Przymiotnik

тесный

ciasny

Przenośny ścisły

trudny

Przysłówek

тесно

ciasno

Przenośny ściśle

Przenośny blisko

Русско-польский словарь2

тесно



Перевод:

ciasno;ściśle, blisko;(jest) ciasno, (jest) tłocznie, tłoczno;ciśnie;

Русско-персидский словарь

тесно



Перевод:

تنگ ؛ تنگ است (جمله غير شخصي)

Русский-суахили словарь

тесно



Перевод:

те́сно

kwa kusukumana

Русско-татарский словарь

тесно



Перевод:

нар.кысык, кысан, кысынкы, тыгын, кысылып, тыгыз, тыгызланып; сидеть т. кысылышып утыру; в вагоне было т. вагонда кысан иде

Русско-таджикский словарь

тесно



Перевод:

тесно

зич, ҷафс, наздик

Русско-немецкий словарь

тесно



Перевод:

1) eng, gedrängt (стесненно)

2) перен. eng, innig, intim

3) безл. es ist eng

нам тесно сидеть — wir sitzen zu eng

Русско-узбекский словарь Михайлина

тесно



Перевод:

jins

Большой русско-итальянский словарь

тесно



Перевод:

нар.

1) (близко) strettamente, l'uno addosso all'altro; fino a toccarsi

быть тесно связанным — essere strettamente legato

2) (интимно) intimamente, strettamente

тесно дружить с кем-л. — avere rapporti di stretta amicizia con qd; essere фам. >

3) сказ. безл. Д

в вагоне было тесно — si stava pigiati nella vettura; nel vagone non ci si rigirava

в зале было тесно — la sala era affollata / gremita

Русско-португальский словарь

тесно



Перевод:

нрч

apertadamente, com aperto; прн estreitamente, intimamente; бзл estar apertado; haver aperto

Большой русско-чешский словарь

тесно



Перевод:

těsně

Русско-чешский словарь

тесно



Перевод:

úzce, těsně
Большой русско-украинский словарь

тесно



Перевод:

наречие

сравн. ст.: тесный

тісноот слова: тесный прилаг.

Краткая форма: тесен

сравн. ст.: теснее

1. недостаточный по пространству2. узкий, жмущий, стесняющий движения3. перен. близкий, непосредственныйтісний4. расположенный очень близко друг к другущільний

¤ тесная квартира -- тісна квартира

¤ тесное платье -- тісна сукня

¤ тесная дружба -- тісна дружба

¤ тесные ряды -- щільні ряди


2020 Classes.Wiki