1. (о пространстве) cramped; (об улице, проходе и т. п.) narrow; (о помещении) small
2. (о платье, обуви) tight
быть тесным — be too tight
3. (сплочённый) close, compact; (крепко соединённый) tight; (перен.) close, intimate
идти тесным строем — march shoulder to shoulder, go* in close order
тесный ряд книг — closely packed, или close-packed, row of books
тесные объятия — tight embrace sg.
тесная дружба — close / intimate friendship
в тесном кругу — in an intimate circle
находиться в тесной зависимости от чего-л. — stand* in close relation to smth.
тесная связь — close connection
ТЕСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
впредь поддерживать тесный | continue to maintain close |
впредь поддерживать тесный контакт | continue to maintain close contact |
впредь поддерживать тесный контакт по | continue to maintain close contact on |
впредь поддерживать тесный контакт по этим | continue to maintain close contact on these |
и впредь поддерживать тесный | to continue to maintain close |
и впредь поддерживать тесный контакт | to continue to maintain close contact |
и впредь поддерживать тесный контакт по | to continue to maintain close contact on |
и народам и впредь поддерживать тесный | and Peoples to continue to maintain close |
народам и впредь поддерживать тесный | Peoples to continue to maintain close |
народам и впредь поддерживать тесный контакт | Peoples to continue to maintain close contact |
нас тесный дом | house is a tight fit |
поддерживать тесный | maintain close |
поддерживать тесный контакт | maintain close contact |
поддерживать тесный контакт по | maintain close contact on |
поддерживать тесный контакт по этим | maintain close contact on these |
ТЕСНЫЙ - больше примеров перевода
ТЕСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
13. просит Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и впредь поддерживать тесный контакт по этим вопросам с Председателем Экономического и Социального Совета; | 13. Requests the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; |
14. просит Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и впредь поддерживать тесный контакт по этим вопросам с Председателем Экономического и Социального Совета; | 14. Requests the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; |
13. просит Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и впредь поддерживать тесный контакт по этим вопросам с Председателем Экономического и Социального Совета; | 13. Requests the Chairperson of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; |
Вмещая в тесный круг — больших людей И ослабл*я подвигов сиянье. | in little room confining mighty men, mangling by starts the full course of their glory. |
Союз ваш тесный берегите, пэры. | You peers, continue this united league. |
Сомкнитесь, смело на врага вперёд, не в рай, так в ад наш тесный строй войдёт. | March on! Join bravely, let us to it pell-mell. If not to heaven, then hand in hand to hell. |
Он слишком тесный. | It binds. |
- орсаж слишком тесный. я не могу. | - This bodice is too tight. I'll have to stop. |
- ћой не тесный. | - Mine isn't too tight. |
Если все это должно дать нам... более тесный контакт с факультетом... то кто-то сделал большую ошибку. | If this is supposed to give us... closer contact with the faculty... someone made a terrible mistake. |
Премьер-министр Де Гаспари установил тесный союз с Ватиканом, стремясь привлечь голоса католиков. | Prime Minister De Gasperi seeks a closer alliance with the Vatican, and solicits the votes of the Catholics. |
На мне был тесный спортивный костюм. | I had on this little tight skating outfit. |
И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели. | Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated. |
Какой тесный питомник. | What a tiny kennel. |
в тесный квартал в Токио, где местные жители рады ему, как члену семьи. | an overpopulated district of Tokyo, where the locals welcome him as a family member. |