ТЕЧЕНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ТЕЧЕНИЕ


Перевод:


с.

1. flow; (о времени, событиях и т. п.) course

плавное течение речи — even flow of speech

течение дел — course of affairs

2. (ток, струя) current, stream

морское течение — (sea) current

быстрое течение — rapid / swift current

сильное течение — strong current

тёплое течение — warm current

воздушное течение — air current

постоянное течение мор. — current

вниз по течению — down-stream

плыть по течению — go* with the stream (тж. перен.)

плыть, идти против течения — go* against the stream (тж. перен.)

3. (направление в науке, искусстве, политике) current, trend, tendency

в течение (рд.) предл. — during

в течение дня — during the day

в течение всего дня — throughout the day, the whole day long

в течение недели — in the course of a week, within a week

с течением времени — in time, in due course, eventually


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ТЕХРЕД

ТЕЧКА




ТЕЧЕНИЕ перевод и примеры


ТЕЧЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
% на лучшие грили в течение% on our top grill brands
% на лучшие грили в течение всего% on our top grill brands all
1994 года, и в течение1994 , and during
5. отмечает, что в течение5 . Notes that during
5. отмечает, что в течение5 . Notes that during the
5. отмечает, что в течение рассматриваемого5 . Notes that during the reporting
а также в течениеas well as in the
а также в течение болееas well as in the
а также в течение более долгосрочногоas well as in the longer-term
а также в течение более долгосрочного процессаas well as in the longer-term process
Ассамблее каждые четыре месяца в течениеAssembly every four months during
Ассамблее каждые четыре месяца в течение ееAssembly every four months during its
Ассамблее каждые шесть месяцев в течениеAssembly every six months during
Ассамблее каждые шесть месяцев в течение ееAssembly every six months during its
Ассамблеей, в течениеAssembly to Member States within

ТЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода

ТЕЧЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
1. выражает признательность Научному комитету Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации за ценный вклад, который он вносит в течение 45 лет с момента его создания в расширение знаний и представлений об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения, а также за выполнение его первоначального мандата с научной компетентностью и независимостью оценки;1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past forty-five years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement;
17. поддерживает рекомендацию Комитета о том, что Комитету по исследованию космического пространства и Международной астронавтической федерации следует предложить организовать в течение первой недели работы тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета во взаимодействии с государствами-членами и при обеспечении максимально широкого участия симпозиум по теме «Опасность неблагоприятного воздействия на Землю со стороны космических объектов и явлений»;17. Endorses the recommendation of the Committee that the Committee on Space Research and the International Astronautical Federation, in liaison with Member States, be invited to arrange a symposium on the theme "Terrestrial hazards from outer space objects and phenomena", with as wide a participation as possible, to be held during the first week of the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee;
будучи крайне обеспокоена, в частности, опасной ситуацией, которая сложилась в результате действий, предпринятых незаконными вооруженными израильскими поселенцами на оккупированной территории, о чем свидетельствует массовое убийство верующих палестинцев незаконным израильским поселенцем в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года, и в течение последних недель,Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, and during recent weeks,
3. предлагает соответствующим управляющим державам передавать или продолжать передавать Генеральному секретарю информацию, предусмотренную статьей 73 e Устава, а также по возможности наиболее полную информацию о политических и конституционных изменениях в соответствующих территориях в течение максимум шести месяцев по истечении административного года в этих территориях;3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories;
6. отмечает подтверждение Советом фаипуле, что в течение 12 месяцев после июля 2000 года будет сделан значительный шаг вперед в осуществлении этого проекта совместно с Новой Зеландией;6. Notes the confirmation by the Council of Faipule that in the twelve months from July 2000 there will be significant movement in implementing the project, in conjunction with New Zealand;
памятуя далее о том, что выездные миссии Организации Объединенных Наций не направлялись в отдельные территории уже в течение длительного периода времени и что такие миссии в некоторые территории не направлялись вообще,Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories,
4. предлагает государствам-членам, специализированным учреждениям и другим организациям системы Организации Объединенных Наций, а также другим правительственным и неправительственным организациям активно поддерживать и участвовать в осуществлении плана действий в течение второго Международного десятилетия;4. Invites Member States, specialized agencies and other organizations of the United Nations system, and other governmental and non-governmental organizations, actively to support and participate in the implementation of the plan of action during the Second International Decade;
отмечая, что теме международного гуманитарного права уделялось большое внимание в течение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, которое завершилось в 1999 году - спустя пятьдесят лет после принятия Женевских конвенций, - и подтверждая целесообразность обсуждения в Генеральной Ассамблее вопроса о состоянии документов в области международного гуманитарного права, касающихся защиты жертв вооруженных конфликтов,Noting that international humanitarian law has been an important topic in the United Nations Decade for International Law, which came to an end in 1999, fifty years after the adoption of the Geneva Conventions, and acknowledging the usefulness of discussing in the General Assembly the status of international humanitarian law instruments relevant to the protection of victims of armed conflicts,
5. отмечает, что в течение рассматриваемого периода ранее введенные страной пребывания ограничения на передвижение в отношении персонала некоторых представительств и сотрудников Секретариата, являющихся гражданами определенных стран, оставались в силе, и просит страну пребывания рассмотреть возможность отмены таких ограничений на передвижение и в этой связи принимает к сведению позиции затрагиваемых государств, Генерального секретаря и страны пребывания;5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and requests the host country to consider removing such travel controls, and in this regard notes the positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country;
2. постановляет также, что членам, которые входят в состав Трибунала по состоянию на 1 января 2001 года, действующий срок полномочий продлевается на один год и что после этого при условии, что они не занимают должность члена Трибунала в течение более семи лет, они могут быть назначены повторно еще один раз;2. Also decides that members serving on the Tribunal as at 1 January 2001 shall have their current term of office extended by one year, and that thereafter, provided that they have not served on the Tribunal for more than seven years, they may be reappointed once;
b) не принял никакого решения в течение тридцати дней после сообщения ему заключения;(b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion;
c) не выполнил рекомендаций в течение тридцати дней после сообщения ему заключения.(c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion.
4. Заявление не принимается, если оно не было подано в течение девяноста дней после дат и сроков, указанных выше в пункте 2, или в течение девяноста дней после даты сообщения заключения объединенного органа, содержащего неблагоприятные для заявителя рекомендации. Если условия, в силу которых заявление может быть принято Трибуналом в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи, наступили до объявления даты первой сессии Трибунала, исчисление девяностодневного срока начинается с этой последней даты. Тем не менее, если наследники умершего сотрудника или опекуны сотрудника, лишенного возможности вести собственные дела, подают заявление от имени такого сотрудника, указанный срок должен быть продлен в его пользу до одного года.4. An application shall not be receivable unless it is filed within ninety days reckoned from the respective dates and periods referred to in paragraph 2 above, or within ninety days reckoned from the date of the communication of the joint body's opinion containing recommendations unfavourable to the applicant. If the circumstance rendering the application receivable by the Tribunal, pursuant to paragraphs 2 and 3 above, is anterior to the date of announcement of the first session of the Tribunal, the time limit of ninety days shall begin to run from that date. Nevertheless, the said time limit on his or her behalf shall be extended to one year if the heirs of a deceased staff member or the trustee of a staff member who is not in a position to manage his or her own affairs files the application in the name of the said staff member.
1. Если Трибунал сочтет заявление обоснованным, он распоряжается об отмене оспариваемого решения или о реальном исполнении соответствующего обязательства. При этом Трибунал определяет сумму компенсации, которая должна быть уплачена заявителю за причиненный вред, если в течение тридцати дней после объявления решения Трибунала Генеральный секретарь признает, что в интересах Организации Объединенных Наций надлежит уплатить заявителю компенсацию, не принимая никаких дальнейших мер по его делу, при условии, что такая компенсация не превышает эквивалента основного оклада нетто заявителя за два года. Трибунал может, однако, в исключительных случаях, если сочтет, что к тому имеются основания, распорядиться об уплате более высокого возмещения. Каждое такое распоряжение должно сопровождаться изложением мотивов решения Трибунала.1. If the Tribunal finds that the application is well founded, it shall order the rescinding of the decision contested or the specific performance of the obligation invoked. At the same time, the Tribunal shall fix the amount of compensation to be paid to the applicant for the injury sustained should the Secretary-General, within thirty days of the notification of the judgement, decide, in the interest of the United Nations, that the applicant shall be compensated without further action being taken in his or her case, provided that such compensation shall not exceed the equivalent of two years' net base salary of the applicant. The Tribunal may, however, in exceptional cases, when it considers it justified, order the payment of a higher indemnity. A statement of the reasons for the Tribunal's decision shall accompany each such order.
Генеральный секретарь или заявитель может просить Трибунал о пересмотре решения на основании открытия какого-либо обстоятельства, которое может иметь решающее значение, обстоятельства, которое при вынесении решения было неизвестно Трибуналу, а также и той стороне, которая просит о пересмотре, при том непременном условии, что такое незнание не было результатом небрежности. Просьба должна быть представлена в течение тридцати дней с момента открытия этого обстоятельства и в течение одного года с даты решения. Канцелярские и арифметические погрешности в решениях или ошибки, вкравшиеся в решения вследствие случайных описок или пропусков, могут быть в любое время исправлены Трибуналом по его собственной инициативе или по просьбе любой из сторон.The Secretary-General or the applicant may apply to the Tribunal for a revision of a judgement on the basis of the discovery of some fact of such a nature as to be a decisive factor, which fact was, when the judgement was given, unknown to the Tribunal and also to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. The application must be made within thirty days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties.


Перевод слов, содержащих ТЕЧЕНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ТЕЧЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

течение



Перевод:

- cursus; decursus (morbi); fluctus; fluxus; fluentum; flumen; rivus; tractus (maris); successus; processus;

• морские течения - fluctus maris;

• в верхнем (среднем, нижнем) течении реки - in cursu (fluxu) superiore (medio, inferiore) fluminis;

• вверх по течению - adverso flumine;

• вниз по течению - secundo flumine; secunda aqua;

• года - per annum;

• в течение длительного времени - diu; longe;

• в течение ужина - super cenam;

• с течением времени - fluente tempore;

• быть подхваченным противоположным течением - in contrarium tractum incidere;

Русско-армянский словарь

течение



Перевод:

{N}

ընթացք

հոսւմ

հոսւն

սահանք

ւղղւթյւն

- в течение

Русско-белорусский словарь 1

течение



Перевод:

ср.

1) (действие) цячэнне, -ння ср.

ход, род. ходу муж.

хада, -ды жен.

плынь, род. плыні жен.

течение событий — ход падзей

течение дел — ход спраў

2) (поток) цячэнне, -ння ср., плынь, род. плыні жен.

(струя) струмень, -ня муж., цёк, род. цёку муж.

вниз по течению реки — уніз па цячэнню ракі

морские течения — марскія плыні

воздушное течение — паветраная плынь, паветраны струмень

быстрое течение — быстрая плынь, быстрае цячэнне

3) перен. (направление) плынь, род. плыні жен.

политические течения — палітычныя плыні

литературное течение — літаратурная плынь

плыть по течению — плысці (плыць) па цячэнню

в течение предлог — на працягу

подводные течения — падводныя плыні

с течением времени — з цягам часу

против течения — супраць цячэння

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

течение



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

течение



Перевод:

бруенне; бруеньне; плынь; цёк; цячэнне; цячэньне

Русско-новогреческий словарь

течение



Перевод:

течени||е

с

1. (действие) ἡ ροή, ἡ πορεία:

\~ мыслей ἡ ροή (или πορεία) τῶν-σκέψεων \~ болезни ἡ πορεία τής ἀρρώστιας·

2. (ток, струя) τό ρέμα, τό ρεδ-μα, ὁ ροῦς:

морское \~ τό θαλασσινό ρεῦμα· воздушное \~ τό ρεδμα τοῦ ἀέρος· быстрое \~ τό δυνατό ρεδμα· плыть по \~ю прям., перен ἀκολουθώ τό ρεδμα· идти против \~я прям., перен πηγαίνω ἐνάντια στό ρεδμα· вверх по \~ю ἀνάρ-ρεμα τοῦ ποταμοὔ· вниз по \~ю μέ τό ρεδμα τοῦ ποταμοῦ·

3. перен (направление) τό ρεύμα; \~ в науке ἐπιστημονικό ρεῦμα· ◊ в \~ ἐπί, στή διάρκεια, διαρ-κοῦντος, κατά τή διάρκεια· в \~ дня στή διάρκεια τής ήμέρας, ἐντός τής ἡμέ-ρας· в \~ месяца μέσα σ' ἐναν μήνα· с \~ем времени μέ τό πέρασμα τοῦ χρόνου, μέ τόν καιρό· в \~ трех часов μέσα σέ τρεις ὠρες· в \~ всей беседы... σ' ὅλη τή διάρκεια τής συζήτησης...

Русско-греческий словарь (Сальнова)

течение



Перевод:

течение с το ρεύμα, το ρέμα; η πορεία (тж. перен.) по \~ю σύμφωνα με το ρεύμα; против \~я ενάντια στο ρεύμα; ◇ с \~ем времени με τον καιρό; в \~... στη διάρκεια...
Русско-шведский словарь

течение



Перевод:

{för_l'åp:}

1. förlopp

ett dramatiskt förlopp--драматический процесс

{låp:}

2. lopp

under dagens lopp--в течение дня inom loppet av fem minuter--в течение 5 минут

{ström:}

3. ström

{²str'öm:ning}

4. strömning

Русско-венгерский словарь

течение



Перевод:

• ár

напр: болезниlefolyás

напр: литературноеáramlat

приток, наплывáramlas

реки, событийfolyás

Русско-казахский словарь

течение



Перевод:

1. ағым;- течение событий оқиғалардың ағымы;2. (струя) ағыс, ағын;- морские течения теңіз ағыстары;- воздушное течение ауа ағысы;- быстрое течение қатты ағыс;- вниз по течению реки өзеннің ағысы ыңғайымен;3. пренебр. (направление) ағым, бағыт;- политическое течение саяси бағыт;- литературное течение әдеби ағым;-плыть по течению перен. ыңғайға көшу;- в течение ішінде;- в течение года бір жыл ішінде;- с течением времени уақыт озған сайын, уақыт өткен сайын
Русско-киргизский словарь

течение



Перевод:

ср.

1. өтүү, жүрүү;

течение времени убакыттын өтүшү;

течение событий окуялардын жүрүшү;

течение дел иштин жүрүшү;

2. (струя, ток) агым, агын, агыш;

морские течения деңиз агымдары;

быстрое течение шар агын;

вниз по течению реки суунун агынын бойлоп төмөн карай;

воздушное течение абанын агышы;

3. перен. (направление) агым, багыт;

политические течения саясий агымдар;

литературное течение адабий агым, адабий багыт;

плыть по течению агымга карай кете берүү;

в течение ичинде;

в течение года жылдын ичинде;

с течением времени убакыттын өтүшү менен.

Большой русско-французский словарь

течение



Перевод:

с.

1) (действие) cours m, marche f

течение времени — marche du temps

нормальное течение болезни — cours normal d'une maladie

2) (поток) courant m

морское течение — courant, courant marin

воздушное течение — courant atmosphérique

вверх по течению — en amont

вниз по течению — en aval

плыть против течения — remonter (a.) le courant, aller (ê.) contre le courant

плыть по течению — descendre (a.) le courant; aller à vau-l'eau, suivre le courant

3) (направление в науке, искусстве, политике) courant m; tendance f (тенденция)

••

в течение — au cours de...; dans le courant de... (месяца, года и т.п.)

в течение всего дня — pendant toute la journée

с течением времени — avec le temps

Русско-латышский словарь

течение



Перевод:

plūšana, tecēšana; strāvojums, tecējums, plūdums, strāva, plūsma, straume; norise, gaita; strāva

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

течение



Перевод:

1) акъынты, акъым (поток)

течение реки - озен акъынтысы

2) (действие) акъув, акъма, кечюв, кечме

течение воды - сувнынъ акъувы

течение времени - вакъытнынъ кечмеси

3) (направление в литературе и т.п.) джерьян

4) (жизни, событий) кечюв, кечме

с течением времени - вакъыт кечтикче; баягъы вакъыттан сонъ; яваш-яваш; кель заман, кет замам

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

течение



Перевод:

1) aqıntı, aqım (поток)

течение реки - özen aqıntısı

2) (действие) aquv, aqma, keçüv, keçme

течение воды - suvnıñ aquvı

течение времени - vaqıtnıñ keçmesi

3) (направление в литературе и т.п.) ceryan

4) (жизни, событий) keçüv, keçme

с течением времени - vaqıt keçtikçe; bayağı vaqıttan soñ; yavaş-yavaş; kel zaman, ket zamam

Русско-крымскотатарский словарь

течение



Перевод:

1) (действие) акъма, кечме

течение воды — сувнынъ акъмасы

течение времени — вакъытнынъ кечмеси

2) акъынты

течение реки — озен акъынтысы

••

с течением времени — вакъыт кечтикче, баягъы вакъыттан сонь, яваш-яваш; кель заман, кет замам

Краткий русско-испанский словарь

течение



Перевод:

с.

1) (ток, струя) corriente f, curso m

течение реки — corriente del río

морские течения — corrientes marinas

воздушное течение — corriente de aire (atmosférica)

вверх по течению — aguas (río) arriba (contra corriente)

вниз по течению — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)

плыть по течению — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)

плыть против течения — nadar contra la corriente (тж. перен.)

2) перен. (ход) curso m, marcha f

течение болезни — curso de la enfermedad

течение дел — marcha (curso) de los asuntos

течение мыслей — desarrollo de los pensamientos

3) (о времени) transcurso m, curso m

в течение всего года — en el transcurso del año, durante todo el año

с течением времени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo

4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f

Русско-монгольский словарь

течение



Перевод:

урсах, урсгал

Русско-польский словарь

течение



Перевод:

Ibieg (m) (rzecz.)IInurt (m) (rzecz.)IIIobiegowy (przym.)IVprąd (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

течение



Перевод:

Rzeczownik

течение n

Przenośny bieg m

Przenośny przebieg m

płynięcie odczas. n

prąd m

Przenośny płynięcie odczas. n

biegnięcie odczas. n

upływanie odczas. n

przeciekanie odczas. n

Русско-польский словарь2

течение



Перевод:

płynięcie, cieknięcie;bieg, tok;przebieg;mijanie;prąd, nurt;

Русско-чувашский словарь

течение



Перевод:

сущ.сред.1. (син. поток) юхӑм, юхӑ; юхнй; течение воды шыв юххй; плыть по течению шыва май иш2. (син. движение) юхам; политические течения политика юхӑмӗсем ♦ в течение недели эрне хушшинче; с течением времени вахат иртнӗҫемӗн
Русско-персидский словарь

течение



Перевод:

جريان

Русско-сербский словарь

течение



Перевод:

тече́ние ж.

1) ток

2) струjа

3) правац

в тече́ние го́да — током године

морско́е тече́ние — морска струjа

возду́шное тече́ние — ваздушна струjа

но́вое тече́ние в жи́вописи — нови правац у сликарству

ве́рхнее тече́ние — горњи ток

про́тив тече́ния — узводно

по тече́нию — низводно

Русский-суахили словарь

течение



Перевод:

тече́ние

1) (направление, процесс, ход) elekeo (ma-), mwelekeo (mi-), mtiririko (mi-), maendeleo мн., mkondo (mi-), mwendo (mi-);

в тече́ние — majira уа, muda wa, kwa muda {wa}, kwa

2) (движение воды) jimbu (ma-), mkondo (mi-), tiririko (ma-), mbwabwajo (-), mfumbi (mi-), mwendo (mi-);

тече́ние бы́строе — mkondo (mi-);тече́ние ме́дленное и споко́йное — mchiririko (mi-);тече́ние реки́ — mwendo wa mto (mi-)

Русско-татарский словарь

течение



Перевод:

с 1.см. течь 1,3. 2.агым; морское т. диңгез агымы; тёплое т. җылы агым; грести против течения агымга каршы ишү; плыть по течению агым уңаена йөзү; плыть против течения агымга каршы йөзү; литературные течения әдәби агымнар 2.в течение

дәвамында, (күпме вакыт?) эчендә: в т. месяца бер ай эчендә; с течением времени вакыт үтү белән

Русско-таджикский словарь

течение



Перевод:

течение

рафт, ҷараён, мурур, гузориш

Русско-немецкий словарь

течение



Перевод:

с.

1) Strömung f

морские течения — Meeresströmungen pl

по течению — mit dem Strom

против течения — gegen den Strom

вверх по течению — stromaufwärts

вниз по течению — stromabwärts

2) (направление) Strömung f, Richtung f

в течение чего — während (G), im Laufe von (D) (o продолжительности действия); in (D), innerhalb von (D) (о границе срока)

с течением времени — mit der Zeit, im Laufe der Zeit (по прошествии некоторого срока); nach und nach (постепенно, мало-помалу)

Русско-узбекский словарь Михайлина

течение



Перевод:

jarayon, oqim

Русско-итальянский автомобильный словарь

течение



Перевод:

1) (процесса) andamento

2) corrente

Русско-итальянский юридический словарь

течение



Перевод:

(реки) corso

Русско-итальянский медицинский словарь

течение



Перевод:

1) decorso

2) flusso

Русско-итальянский политехнический словарь

течение



Перевод:

с.

corrente f; flusso m; scorrimento m; corso m

- безнапорное течение- береговое течение- бурное течение- верхнее течение- вихревое течение- воздушное течение- встречное течение- вынужденное течение- вязкое течение- глубинное течение- донное течение- дрейфовое течение- замедленное течение- кавитационное течение- конвекционное течение- ламинарное течение- линейное течение- молекулярное течение- морское течение- напорное течение- нелинейное течение- непрерывное течение- неразрывное течение- нижнее течение- обратное течение- океаническое течение- отливное течение- переменное течение- периодическое течение- пластическое течение- поверхностное течение- подводное течение- постоянное течение- приливное течение- приливно-отливное течение- равномерное течение- радиальное течение- разрывное течение- течение реки- свободное течение- среднее течение- стационарное течение- струйное течение- теллурическое течение- турбулентное течение- установившееся течение- экваториальное течение

Большой русско-итальянский словарь

течение



Перевод:

с.

1) (действие) flusso m, lo scorrere; il dispiegarsi

2) (прохождение) corso m, andamento m

течение времени — il corso l'andamento del tempo

течение болезни — decorso della malattia

с течением времени — col passar / coll'andare del tempo

3) (ток, поток) corrente f; flusso m

морское течение — corrente marina

верхнее / нижнее течение — corso superiore / inferiore, alto / basso corso

плыть по течению — navigare a seconda; andare a valle alla deriva тж. перен.; seguire la corrente тж. перен.

плыть вверх по течению — risalire il fiume

плыть против течения — navigare contro corrente

идти против течения перен. — andare contro corrente

4) перен. corrente f, tendenza f

5) в знач. предлога durante, nel corso

в течение часа — durante / entro un'ora, nel volgere di un'ora

в течение года — nel corso / giro {nell'arco} di un anno; entro l'anno

Русско-португальский словарь

течение



Перевод:

с

(струя, поток) corrente f, correnteza f; curso m; (направление в искусстве, науке и т. п.) corrente f, tendência f, orientação f; (времени, событий и т. п.) decurso m, marcha f

••

- плыть по течению- плыть против течения- течение болезни- фильм демонстрировался в течение шести месяцев

Большой русско-чешский словарь

течение



Перевод:

proudění

Русско-чешский словарь

течение



Перевод:

tečení, trend, tok, běh, proudění, proud, průběh, sled, chod
Большой русско-украинский словарь

течение



Перевод:

чего сущ. ср. рода1. движение жидкости, мыслей, времениплин -імен. чол. роду2. ходхід3. действие по гл. течьбіг

¤ течение воды -- плин води

¤ течение дела -- хід справи

¤ течение небесных светил -- біг небесних світил

¤ в течение чего -- протягом чого

сущ. ср. рода1. поток воды2. направление в науке, политике и т.п.течія (кого/чого) імен. жін. роду

¤ бурное течение -- бурхлива течія

¤ морские течения -- морські течії

¤ литературные течения -- літературні течії

¤ против течения -- проти течії

¤ по течению -- за течією

чего сущ. ср. родапротекание - о времени, состоянииперебіг (кого/чого) імен. чол. роду

¤ течение времени -- перебіг часу

¤ течение болезни -- перебіг хвороби

¤ течение событий -- перебіг подій

Русско-украинский политехнический словарь

течение



Перевод:

1) метеор., гидр., техн., физ. (поток воды, его направление) течія; (о воде - реже) теча; (бег) біг, род. бігу

- антициклоническое течение- бароградиентное течение- безвихревое течение- ветровое течение- воздушное течение- волновое течение- встречное течение- геострофическое течение- глубинное течение- градиентное течение- дрейфовое течение- инерционное течение- компенсационное течение- механическое течение- муссонное течение- непериодическое течение- обратное течение- остаточное течение- отливное течение- пассатное течение- периодическое течение- поверхностное течение- потенциальное течение- прибрежное течение- придонное течение- приливное течение- расходящееся течение- сверхзвуковое течение- симметрично-осевое течение- струйное течение- суммарное течение- сходящееся течение- течение в водоёме- трёхмерное течение- установившееся течение- циклоническое течение

2) физ. (свойство) плинність, -ності

- вязкое течение- пластическое течение

3) физ. (протекание) перебіг, -гу; (о времени) збігання, спливання, плин, -ну

- течение времени

4) техн. (вытекание, истечение) витікання, стікання

- течение воды

5) наук. (направление) напрям, -му


2020 Classes.Wiki